No se necesita excusa para lanzar un volumen sobre los festivales de Tamilnadu. Los tamiles tienen un legado glorioso y continuo de literatura y cultura clásica que se remonta a un período de dos mil quinientos años. Son reconocidos en todo el mundo como grandes constructores de templos. ¿Y qué son los templos si no la sede del festival? Se dice que la literatura clásica tamil es de tres divisiones, Iyal, Isai y Natakam, a saber, poesía, música y danza. La música y la danza acompañan cualquier celebración de festivales. Incluso se prescriben como símbolos de honor en un culto del templo y festival-gita, vadya, nirutta-music} vocal e instrumental, y bailan a un total de dieciséis símbolos de honor (la shodasa upachara).
Es sin duda un libro de festivales hindúes. Los festivales cubiertos aquí se refieren principalmente a la India, pero son especiales para Tamil Nadu. Todas las fiestas detalladas aquí son antiguas, habiéndose celebrado probablemente durante un período de más de veinte siglos. Las fiestas cristianas y musulmanas son comunes no solo en la India, sino también en otros países de Asia, África y Europa, ya que estas dos religiones son ampliamente seguidas fuera de la India. Hoy tenemos una serie de eruditos y turistas extranjeros que visitan la India y ciertamente nos visitan no para conocer el cristianismo y el Islam como se practican en la India, sino para conocer el hinduismo, su sociedad y civilización antigua, su filosofía y cultura, sus instituciones, y la forma de vida de su gente, etc. Por lo tanto, creo que estoy justificado en limitarme solo a los festivales del hinduismo aquí, en este libro de festivales de Tamil Nadu.
A veces, los festivales en otras partes de la India pueden considerarse tratados de manera elaborada aquí, aunque están fuera del alcance del trabajo, pero algunos de ellos tienen características importantes en común con las celebraciones de Tamil Nadu, y puede ser un beneficio aprender cómo reaccionan otras personas a nuestras propias ocasiones festivas. Algunos de ellos se dan en detalle. Algunos ejemplos son Raksha Bandhanam (principalmente el norte de la India), Onam (Kerala) y Holi (de nuevo el norte de la India). Todavía hay otros festivales en Tamil Nadu donde también se da una idea de cómo se celebran en otros lugares. 5 ejemplos son Dipavali en Kerala, Durga puja en Bengala, Ganesa Chaturthi en Maharashtra y así sucesivamente. Estos pueden ayudar a una mejor comprensión incluso de nuestros propios festivales.
Hay tres aspectos en cada festival en el país.
El primero es el aspecto ritual: las diferentes etapas de su celebración, ya sea en casa o en el templo, la ejecución de una puja, los arreglos preliminares, etc.
El segundo es el aspecto de la leyenda: las historias antiguas que se habían desarrollado a su alrededor, que habían causado los orígenes de la fiesta, los beneficios obtenidos por algunos que la celebraron temprano en la historia de la sociedad, etc.
El tercero es el aspecto filosófico o esotérico que da sentido a la celebración y la ha mantenido viva durante tantos siglos. En muchos de ellos, los aspectos filosóficos pueden no ser del todo explícitos; pero un significado social puede ser evidente.
Aquí se hace un intento de explicar el significado de algunos de los oscuros festivales y observancias como el Festival Adippuram, Akshaya Trithiyai, Mahalaya Amavasya, etc. Los aspectos románticos y narrativos están bien explicados en la mayoría de los casos.
Normalmente, no vale la pena cuestionar o modificar las convenciones establecidas. En Tamil Nadu, tenemos una manera de celebrar a las grandes personas. Una forma es celebrar el día del nacimiento, mientras que otra es celebrar el día de la muerte. Los Vaishnavas celebran el día del nacimiento, de sus Alvar y Acharyas, mientras que los Saivas celebran el día de la muerte de sus Nayanmars y Acharyas. (La justificación de esta situación se ha explicado en el lugar apropiado – página 316). Todos estos han sido arreglados y no pueden ser cuestionados o cambiados ahora.
Mahatma Gandhi nació el 2 de octubre de 1869 y, después de convertirse en el luchador campeón de la lucha por la independencia, sigue siendo celebrado como una gran fiesta nacional y el día de celebración para él no ha sido cambiado.
Los festivales parecen ser de alguna manera la religión eterna de la India, especialmente Tamilnadu. No necesitamos saber cuándo comenzó la celebración de fiestas por parte de la sociedad o el estado. San Tirujnanasambandhar menciona una serie de festivales mensuales durante los doce meses que fueron populares en su tiempo (el siglo VII). La mayoría de ellos continúan hasta el día de hoy casi sin cambios tanto en la forma de celebrar como en su significado. Los festivales son la expresión social externa de la alegría comunitaria de las personas y han ayudado a preservar lo mejor de la cultura pasada y a través de celebraciones en el presente, transmitiéndola a las generaciones futuras. Los festivales, en su mayoría conservadores, no se prestan fácilmente al cambio, sino que siguen siendo rígidos y la rigidez misma se abre como una ventana para que miremos al pasado.
La forma en que se observan las vacaciones no ha cambiado. Lámpara, incienso, alcanfor, flores fragantes, sandalias, cúrcuma y kumkum con los omnipresentes betels., frutas de plátano y cocos están allí, tanto en festivales domésticos como en festivales de templos. En lugar de las viejas lámparas de aceite, podemos tener lámparas eléctricas, pero sin embargo, la lámpara de aceite está allí si no en el centro, al menos en una esquina simbólicamente. El alcanfor puede haber sido introducido en nuestro país alrededor de los siglos 4-6 dC en lugar de una lámpara de aceite para ondear ante la deidad (aradana). Pero los otros son inmutables e insustituibles. Kolam y festones forman parte de las decoraciones de cualquier festival. Los baños, una disciplina personal de ayuno, vigilia en algunos casos, baño en ríos o en el mar, circunbulación, atar el trozo de cuerda amarilla alrededor del cuello o la muñeca, ropa nueva en algunos casos y ofrendas especiales de alimentos que son especiales para cada ocasión, todos juntos han mantenido una continuidad adicional de la cultura antigua y han ayudado a mantener vivo el brillo y el glamour en a través de muchos siglos, incluso en medio de la mayor tristeza y oscuridad causada por la agresión y represión extranjeras. Las canciones, el kummi y la danza también han hecho su propia contribución a la preservación de esta cultura.
El Tamiliano promedio, como el indio promedio, tiene una actitud adorable hacia la Inteligencia Suprema como el Agua, el Fuego, el Aire y el Éter, el Sol y la Luna, y el Individuo. (Los ocho se llaman en Saivam el Ashta murta o las ocho formas manifiestas de Siva). De ahí su actitud de reverencia a todas las cosas, digamos, al mar, al río, a la planta y al animal. La persona sensible no adora fantasmas o duendes, no adora devatas malvados menores; sin duda rinde homenaje a los antepasados que fallecieron por respeto y gratitud. Todos estos “elementos se manifiestan en las diferentes fiestas. Los ríos son venerados como aguas sagradas, el sol es venerado como el dador de toda vida y generosidad, y las plantas son veneradas como Sthala Vriksha (árboles sagrados unidos a santuarios) y los antepasados reciben su debido tributo. Muchos festivales detallados en las siguientes páginas indicarán el homenaje que se rinde a estas categorías. Todo esto requiere una expresión de piedad y devoción en la adoración, el ayuno, las vigilias, las ofrendas de comida y flores, y los regalos a los hombres de Dios y el compartir la comida con los trabajadores y los pobres, y un profundo sentido de camaradería con toda la creación. Los festivales, por su propia naturaleza, son fuentes de gran alegría para todos los interesados.
El libro está dividido en tres partes. La primera es una introducción general a las fiestas y su celebración en la casa y el templo, su clasificación y valor. La segunda parte trata de todas las celebraciones mes a mes, comenzando con el mes tamil de Chitrai (14 de abril al 14 de mayo) y terminando con el mes de Panguni (marzo a abril). La tercera parte trata de otros festivales que no se habían tratado en la segunda parte. Un relato detallado del festival Kumbhakonam Mahamagham se da aquí en las primeras páginas de esta sección (página 266), aunque el tema se menciona en el festival Masi magham (página 233-4), debido a la gran importancia y atractivo que tiene para las personas de todo Tamil Nadu y porque no es un festival mensual que ocurre una vez al año, sino que ocurre una vez. cada doce años. El siguiente festival tuvo lugar el 1-3-1980.
En el anexo 1 figuran notas adicionales. Hay otros puntos relacionados con los respectivos festivales dados en las Partes 1 y II; se dan aquí y deben leerse con ellos como una extensión de la pregunta relevante en las páginas indicadas. El Anexo 2 aquí da fuentes tamiles originales en forma de citas tamiles, correspondientes a los pasajes mencionados en el cuerpo del texto en la página correspondiente* Estos se han dado aquí en parte porque creemos que serán apreciados por los lectores tamiles conocedores, que también pueden disfrutar leyéndolos en idioma tamil y en parte también porque no pude resistirme a mi propia alegría de contarlos en el libro. El Apéndice 3 es una tabla de meses tamiles con los meses correspondientes de la era Saka, el cálculo del zodiaco y los nombres en inglés del calendario romano.
Se adjunta un glosario de palabras tamiles y sánscritas presentes en el libro.
Durante los años 1947 a 1970, cuando dirigí el Centro Nacional de Educación Gandhiano en casa, Tiruchitrambalam, una zona rural remota, era una cuestión de religión con nosotros celebrar todos los festivales en los días respectivos. En promedio, celebramos quince días al mes, que incluía los cumpleaños de Nayanmar Alvar y otros santos, poetas y héroes nacionales prominentes, incluidos los días de fiesta de todas las demás religiones. Nuestro principal objetivo era inculcar en nuestros educadores de los niveles primario y secundario un orgullo por la vida y la cultura nacionales. Ningún estudiante ha salido de nuestra escuela sin saber nada sobre los festivales en Tamil Nadu, los festivales en toda la India, los cumpleaños de nuestros grandes hombres en Tamil Nadu y en el nivel A Is India, y un poco sobre religiones distintas a la hindú. La educación nacional de Gandhi nos había dado el espíritu de integración mucho antes de los albores de la independencia de la India, y fue este espíritu de integración lo que me permitió escribir estas pocas historias de los festivales. Estos constituyen solo una pequeña fracción de las celebraciones en nuestras escuelas.
Todo el libro fue preparado con el contexto de la región de Kaveri y su cultura y esto también a una capa particular de la sociedad. De vez en cuando uno puede notar miradas en 6 festivales de Tamilnadu Madras también aquí. Esto es bastante natural porque uno no puede salir de su propia educación temprana y de las simples alegrías y placeres que el medio ambiente le dio en los primeros períodos.
P.V. Jagadisa Aiyar, director del Departamento de Arqueología del gobierno indio en Madrás, había publicado un libro sobre los festivales del sur de la India en 1924 en aproximadamente 200 páginas, incluidas más de 44 páginas completas de ilustraciones que eran reproducciones fotográficas de gopuras de templos, carros, deidades, etc. Dio un gran volumen de información útil, tratando principalmente de leyendas, y algunas referencias epigráficas. Se ocupó de los festivales que comenzaban con el mes de Tailandia y terminaban con Marhali. Es un libro muy útil, útil por los muchos subtítulos que se dan en él y las imágenes. Pero no es exhaustivo y no suele preocuparse por la celebración. Traté de describir la celebración en este libro y traté de extenderla.
Varios de estos relatos habían aparecido en las páginas del Swarajya durante los años 1975 y 1976. A sugerencia de algunos amigos, termino la serie y los publico como un libro en una versión ampliada. Estoy en deuda con el Dr. R. Nagaswami, director del Departamento de Arqueología del Estado por las ilustraciones del libro que espero que estimulen el interés del lector y aumenten la utilidad del libro. La impresión del libro se extendió durante un número inusualmente alto de meses debido a las dificultades en la prensa, lo que resultó en una falta de uniformidad en la ortografía de algunas palabras como Aippasi, Poompavai, Tirup-puhal, etc. Una vez más, al hacer las correcciones, la prensa cometió nuevos errores, que no llegan al examen del corrector. Por estos y otros fallos similares. Tengo sed de la indulgencia del lector.