எட்டாஞ் சூத்திரம்
Effets de la Sagesse Divine
ஞானவாய்மையின் பயன்
தேசும மருவும் ஆன்ம தெரிசனம் ஆன்ம சுத்தி
சிலா ஆன்ம லாபம் ஆகமூன் ராகும் மூன்றும்
பாசம தகல ஞானம் பற்றல்தான் பணியை நீத்தல்
ஏ௫ல்கே யத்த முந்தல் எனும்இவற் றடங்கு மன்றே. 71
Connaître la vraie nature de l’âme, sa purification et son gain irréprochable sont les trois résultats de l’atteinte de la sagesse divine. Le premier est réalisé en s’accroissant à la sagesse dès que les liens sont rompus, le second vient en faisant confiance à la grâce et en abandonnant les efforts égoïstes et le troisième en s’enfonçant dans l’expérience spirituelle de l’Être impeccable perçu par la sagesse
Voir la nature de l’âme
ஆன்ம தரிசனம்
கன்னறி வதனால் ஏதும் தனக்கறி வில்லை யேனும்
தன்னறி வாக எல்லாம் தனித்தனி பயன ருந்தும்
தன்னறி வறியும் தன்மை தன்னாலே தனைய றிந்தால்
தன்னையும் தானே காணும் தானது வாகி நின்றே. 72
Bien que l’âme ne puisse rien savoir par sa propre intelligence, elle agit sous l’impression qu’elle connaît les choses par elle-même et expérimente les fruits de son action une par une. Si, grâce à l’aide de la sagesse divine, elle réalise l’utilisation d’une telle sagesse, elle connaîtra, en s’identifiant à elle, sa propre la vraie nature.
தத்துவ மான வற்றின் தன்இ$மகள் உணருங் காலை
உய்த்துணர்ந் தீடஉ இப்ப தொளிவளர் ஞான மாகும்
அத்தன்மை அறிய) மாறும் அகன்றிட் அதுவாய் ஆன்மாச்
சுத்தமாம் சுத்த ஞானத் தொருமுதல் தோன்று மன்றே. 73
Quand l’âme étudiera la vraie nature des Tatwas et les comprendra comme étant étrangères à elle-même, il y aura sur elle la lumière croissante de la sagesse divine, et si l’âme y est immergée, sans s’occuper de Tatwas, elle sera purifiée ; et, dans la sagesse réalisée, l’âme purifiée avoir une vue directe de l’Être suprême.
உறைதரும். உணர்வு மன்றி
அதன் முதல் உள்ளதென்றிங்(கு )
அறைவதென் என்னில் அண்ணல்
அருளெனு மதுவே யன்றி
நிறைலயாளி முதல தன்றி
நின்றிடா மிமல னாகும்
இறையவன் முதல வன்றன்
இலங்கருள் சத்தி யாமே. 74
Si l’on lui demande si, à part la sagesse divine qui s’ouvre sur l’âme, il y a un Être suprême, la réponse est qu’une telle sagesse est vraiment la grâce de Dieu. La pleine lumière du Soleil a le soleil comme source. De même, l’Être suprême impeccable est la source de grâce et la grâce lumineuse est Son puissance (Sakti).
சுத்தமாம் சத்தி ஞானஞ் ௪டராகும் சவமொ நிந்தச்
சத்திதான் இன்றாம் முன்னைத் தகவிலா மலங்கள் வாட்டி
அத்தனை அருளும் எங்கும் அடைந்திடும் இருள் ௮கற்றி
வைத்திடும் இரவி காட்டும் வளரொளி போல் கிழ்ந்தே. 75
La lumière de l’intelligence pure en Dieu s’appelle Son pouvoir, c’est-à-dire Sakti. Sans Dieu, ce pouvoir ne se tient pas seul. Tout comme la lumière du soleil dissipe les ténèbres qui imprègnent partout et nous montre le soleil, de sorte que la lumière de la Grâce Divine dissout les liens de base des ténèbres et montre délicieusement le suprême aux âmes libérées.