Categories
sivagnanabotham

Chapter – I. Pramanaviyal – Third Sutra – On The Existence Of Soul

உளது, இலதென்றலின், எனதுடலென்றலின்
ஐம்புலன், ஒடுக்கம் அறிதலின், கண்படில்
உண்டிவினையின்மையின், உண்ர்த்த உணர்தலின்,
மாயாவியந்திரனுவினுள் ஆன்மா.

Sutra. It rejects every portion of the body as not being itself; It says my body; it is conscious of dreams; it exists in sleep without feeling pleasure or pain or movements; it knows from others; This is the soul which exists in the body formed as a machine from Maya.

Commentary:

This treats of Atma Praksa and consists of seven arguments.

First Argument:

Churnika. – An intelligent soul exists, as its intelligence is exercised when it says “this is not the soul, this is not the soul.”

Varthikam. – As there exists something after it rejects everything else as not being the soul, it is established that this something is the soul.

Illustration. – Standing in intimate and inseparable connection with each and every part of the body and its organs, an intelligence of the form of Sri Panchatchara is found to exist which is not one or other of these. That Thou art. Thou art not Maya, with which thou art united, as it only enables thy understanding to shine better as the eye-glasses make the eye see better. Thou art neither the Supreme Being (Tat Param) who is above thyself and Maya. Thou art different from both.

Second Argument:

Churnika. – As the phrase “my body” is used in a separate possessive sense, there is a soul different from the body.

Varthikam. – As something exists apart when it says ‘this is my arm’ ‘this is my leg’ as when it speaks of my town, and my house. It is established that this something is the soul.

Illustration. – As thou speakest of thy wife and thy house as thine and as identical with thyself, so thou speakest of thy hands and thy feet and thy impression and sensation, as though they are not different from you. If examined deeply, thou wilt find the body, arms, &c. to be different from thyself.

Third Argument:

Churnika. – As he understands all the five different sensations, he is different from all the five senses which can only feel each a particular sensation.

Varthikam. – As among the five senses, one cannot feel what another can feel, and as there exists something which feels all the five classes of sensations by means of all the five senses, it is established that this something is the soul.

Illustration. – If there is something which understands the actions of all the five senses in the body which are moved by Sri Panchatchara and of which when experiencing the sensations, one sense does not feel what another sense feels, that something thou art. As these senses except feeling each differently have no thought that they feel, understand that thou art not one of them.

Fourth Argument:

Churnika. – As it passes from the dream conditions into the waking state, there exists a soul different from the body in the dream condition.

Varthikam. – As something experiences in the waking state that it had dreams in sleep, it is established that this something is the soul.

Illustration. – When, in sleep, the senses which are alive in the body, lose their action and the body loses all its external actions, thou enters another body, (Sukshuma Sarira) inside thy own, in dream and undergoes other experiences of sight, hearing and the like, pleasure, and pain and the like and then changes it for the visible body (Sthula Sarira) when waking. Thou art not therefore the Sukshuma Sarira; Thou art different.

Fifth Argument:

Churnika. – As the body has no feelings or movements in profound sleep, though respiration in kept up, the soul is different from the respiratory organ (Pranavayu).

Varthikam. – In profound sleep (when all the functions of the body except respiration are suppressed), feelings of pleasure and pain and movements are absent in the body; and in the waking state, when all the faculties are in working order, these feelings and movements are present. It is therefore established that something (which thus suppresses the faculties or brings them into play, causing the absence or presence of the feelings and movements) is the soul.

Illustration. – (In profound sleep) the body, which has cognition of the world, losing it, has no feeling of pleasure or pain and no movements, though the breath (respiration) fully plays. Hence, there is an intelligence which has such perception other than breath. Understand that when the soul is active in the body, it has such feelings and movements.

Sixth Argument:

Churnika. – The soul becomes conscious of one thing when it forgets another. Therefore, the soul is different from Hara, whose consciousness is not subject to such change.

Varthikam. – As it can only understand when taught by its Guru that it is different from God whose understanding is perfect, it is established that this is the soul (and not God).

Illustration. – When becoming conscious of objects, it only apprehends one at a time, and when proceeding to apprehend another, becomes unconscious of what it knew before, and when it undergoes the five avasthas it becomes perfectly unconscious of everything. What is it which so apprehends? It is not Intelligence (Arivu). If the truth seeker examines, it is the soul whose understanding becomes identical with what it becomes united to.

Seventh Argument:

Churnika. – The soul is different from all the various tatwas as each is called by a separate name.

Varthikam. – It is established that the soul is different from the body, as each of the five senses instead of being called soul receives each a different name.

Illustration. – If the intelligence is the result of the conjunction of the bodily organs and (senses) these, on examination, resolve themselves into the Tatwas which begin with Kala and end with earth, and these are products of Maya which earth, and these are products of Maya which is not permanent (changeable or destructible). If, after understanding attentively the nature of intelligence, this combination is examined, it is simply the body (Sthula) and (Sukshuma) which is to the soul what the lamplight is to the eye. Hence the soul or intelligence is different from the body.

NOTES

வேண்டுதல் வேண்டாமையிலான்

This Sutra is a remarkable example of condensation of thought and brevity of expression. This contains 7 arguments on a most important subject and yet there is only a word or two to express each argument and there are not more than 20 words in Tamil or 14 words in Sanskrit. The first Sutra established from the fact of the objective universe and its undergoing evolution, the existence of Sat. In the next Sutra the nature of Chit by which this evolution is brought about and which is all Love is explained. Now God need not be active and be all loving, if nobody is to be benefited by it. He could not desire anything for Himself, as He is “வேண்டுதல் வேண்டாமையிலான்” (has no likes nor dislikes). Every act of His must be construed as Para-Prayochanam and not Swaprayochanam. We have therefore to postulate a separate entity as Soul which requires the support of the Supreme Intelligence and Love. This Sutra therefore proceeds to the proof of its existence.

1) The first argument is directed against Suniyavadisaccording to whom there is no Atmaat all. The subject though it identifies itself with every part of the objective body, organs and sensations yet it exercises its sense of difference and distinguishes itself from one and all of these. Therefore, that which so discriminates could not be a not-entity. This discriminating subject is the Soul of Atma. Even if we were to think we do not exist, the very thinking so, proves the existence of the thinking beings. The illustration further enjoins a caution that this thinking intelligence, being no other than Atma is not to be confounded with Divine intelligence, when we see it is not Maya or objective consciousness. The Atma occupies a place different from the other two i.e., a middle position. God is Sat; Maya is Asat; hence Atma is called Satasat (சதசத்து). The author of Ozhivilodukkam calls it Ali Arivu (அலியறிவு – Hermaphrodite intelligence) comparing the Divine Arivu to male and the Maya Arivu to female intelligence. Though all these are intelligences, they are of different orders. There is a dependence of the lower intelligence on the higher and when viewed from the stand-point of the higher, the lower ceases to exist as it were, the latter becomes Asat. Maya is Sat, but as compared with Atma, it is Asat. Atma is sat but as compared with God is Asat; Maya could not be compared with anything lower, nor God (Sat) with anything higher. So, these latter occupy extremes Asat and Sat and the middle one is called Satasat, partaking of the nature of both and not being both. When it identifies itself with Maya, (as in man) it is hardly distinguishable from Maya and when it becomes identified with Sat, its presence cannot also be seen. So, it is an Ali.

One other distinction between Sat and Satasat is that Sat is காட்டும் அறிவு or அறிவிக்கும் அறிவு (intelligence that induces Perception) or Light that removes darkness and the latter is காணும் or அறியும் அறிவு (Intelligence that perceives after the darkness is removed by Sat).

The relation of God, Atma and Maya is illustrated by the following analogy. Atma is the eye which is affected by a general disability and a particular defect. It cannot see in darkness nor when its eye sight is defective. God is the Sun, the dispeller of darkness, thereby giving light to the eye and other objects and enabling it to perceive. Maya is like the eye glasses which afford temporary relief to defective sight. By continued use of the glasses (births) and by a touch of the Surgeon’s lancet (God’s Grace or Arul Sakti) the defective eye sight (Anavamala) may be permanently cured. But the defective eye sight could not be cured by the Sun however powerful it may shine, and it shines ever before and after the eye sight is cured. And yet at no moment could you compare the light of the eye to the light of the sun, the one is the dispeller of darkness and the other is subject to darkness inherently. Sri Panchatchara is synonymous with Pranava. See further treatment of the subject in the subsequent chapters. Cf. Thayumanaver.

ஐந்துபுலன் ஐம்பூதங் கரண மாதி
அடுத்தகுணம் அத்தனையும் அல்லை அல்லை
இந்தவுடல் அறிவறியா மையுநீ யல்லை
யாதொன்று பற்றின்அதன் இயல்பாய் நின்று
பந்தமறும் பளிங்கனைய சித்து நீஉன்
பக்குவங்கண் டறிவிக்கும் பான்மை யேம்யாம்.”

Thayumanaver

2) This is an argument gathered from a habit of speech to prove that the Soul is different from the body as against the Theganma Vadis. The different forms of speech I and mine involve a difference between the non-Ego (body) and the Ego and asserts the separate existence of the Ego. Such usages as ‘I am the body’; ‘I am the leg or arm,’ &c., are not in existence.

3) This argument is against regarding the soul as identical with the five external senses. Each sense stands apart and cannot feel a different class of sensations. So, the Soul can neither be one nor all of them. Even when the sensations are experienced, there is simply the feeling present and no thought of any such feeling. The eye sees no doubt, but it does not think that it sees. This is of course the distinction between subjective thought and objective feeling. The objective feeling or object is not the subject mind or Atma.

4) This argument is against the view that Sukshuma Sarira is itself the Atma. That it is not so is proved by the fact of the Soul passing in the waking state into the Sthula Sarira remembering its experiences in sleep and remembering them not clearly even.

In fact, it is in the Sthula Sarira, all the faculties are present and in full play; and in the Sukshuma Sarira 10 of the Tatwas (5 elements and 5 senses) are wanting. In dream, there is merely reproduction of ideas as determined by the previous Karma (experiences) and without the command of reason or will. This sensorium and blind reproduction are not the subject. It can be so, if in that condition the Soul is in its full working order.

5) Nor is the Soul in its full working order and undergoing movements, feelings, &c., in dead sleep and hence the respiratory organ is not the Atma. In Jakratha, respiratory function is working but in conjunction with other organs, external and internal senses, and certain sequences follow, feelings and actions. If the first is the sole cause or Atma, then we must eliminate other antecedents and see if the sequences still continue. In Sukshupthi, the other antecedents are absent and the respiratory function is the sole function present and it is not accompanied by the sequences. This is the inductive method of elimination of antecedents as causes which are not followed by the same effects. This same method is also used in the last argument.

6) The law of human consciousness as here stated is the same as that postulated by Dr. Bain, “change is essential to consciousness.” Unless we change our thought to another, our consciousness of the thought ceases. To be conscious of the next we must forget the present. So, the Tamil axiom is stated as “நினைப்புண்டேல் மறப்புண்டாம்” “When we are conscious, we are also subject to forgetfulness.” When we continue to think of a particular object or idea for a time and do not change it, we in fact do not continue conscious of it. Our mind becomes incapable of thinking, owing to its inherent weakness. Man’s intelligence therefore is weak or changing; and it is this which distinguishes it from God who is all Intelligence, who is cognizant of all at the same time. One other distinction is Human Intelligence requires to be taught, improved and developed; it is imperfect and needs the support of a Perfect Intelligence.

7) This argument sums up all the previous arguments, and points out one distinction between the bodily senses, Sukshuma and Karana Sariras which are all products of Maya, and the Soul. The distinction is that whereas these products of matter are ever changeable and changing and hence called Asator false, the soul is unchangeable and hence called Sat. This Sat however becomes Asat when in union with Asator Maya and Sat when in union with the True Sat or God and hence it is called Satasat. The definition of Asatis given in the first Varthikaof the sixth Sutra. It does not mean non-existent, but one perceivable in one aspect or objective attitude of the soul and not perceivable in the subjective attitude of the soul.

This finishes the chapter on proof. I have already pointed out that Maya (Cosmic Matter) and Anava (Imperfection in nature) are taken as facts and not capable of further explanation or resolution into any other cause, and that matter undergoes evolution, and that there is some method in this and this method is determined by Karma (Law of Causation). And matter not being capable of Evolution itself and the individual Ego not being able to determine the Evolution, we require a Superior Force, a Grand Energy and this is the Unknowable. Its relation with mind and matter is Adwaithaand its Omnipresence is brought about by its Maha

Chaitanyam. The reason for separately postulating a soul is then shown and this soul could not be confounded with Buvanaand Bhoga, and is proved to be other than the body, the five senses, and Sukshuma Sarira and Karana Sarira; That is, it is different from Maya as well as from God. one group of Phenomena or faculties have been omitted from the consideration of these questions and that is, the four internal senses, Manas, Buddhi, Chittam and Ahankaram and these four answers to the Mind of the Western Philosophers. These are also shown to be distinct from the soul and as the subject requires a fuller treatment it is discussed in a separate Sutra. It will be seen from what follows that these occupy a middle position between the Soul and the objective Phenomena (Thanu, external senses, and Buvana, and Bhoga); and there is thus involved a triple division of man, as soul, mind and animal life (body). As between mind and body, body is object (Asat) and mind is Sat; as between the soul and the other two, the last two are objective (Asat) and the soul the subject (Sat). As between God and Soul and the rest, God is the True subject (Sat) and soul and the rest are objective (Asat) This relationship is discussed in the subsequent chapters and must be borne in mind. It is a point for the Scientific Inquirer to consider if the proof adduced in this chapter is sufficient and convincing, or if the statement is taken as a mere theory or hypothesis (and in these grand question it is not possible to arrive at more than a true hypothesis) whether it is a true hypothesis i.e., whether it explains all the phenomena of human existence and satisfies all human aspiration or whether it omits any facts unexplained and contradicts any facts of our existence. It is also a point worth notice that in the elucidation of these principles, nothing is made a matter of mystery – no real difficulty left unexplained by being consigned to the realms of the mysterious, and language is not used to puzzle man and baffle argument. When once proof is attempted, so far as the human mind is capable of grasping and proving these things, one must confine oneself to strictly human logical tests, and if the theory fails on the application of these tests the theory must be condemned by human reason. If after all the trouble taken to postulate a theory, adduce proof &c. a man is going to plead his own ignorance and God’s mysterious ways, it would be far better for him to confess his ignorance at the beginning and attempt no explanation at all.

Categories
Sivaprakasam

Special Principles – Twelfth Sutra : Conclusion

பன்னீரண்டாஞ்‌ சூத்திரம்‌

Objective worship by the perfected
ஞானச்‌ சரியை

தொண்டர்க விடத்தும்‌ வானோர்‌
தொழுந்திரு மேனி தானும்‌
அ௮ண்டரும்‌ கண்டி லாத
அண்ணலே எனவ ணங்க
வெண்தர எங்கள்‌ டந்த
விமிமொழி குழற மெய்யே
கண்டுகொண்‌ டிருப்பர்‌ ஞானக்‌
கடலமு தருட்இி னோரே. 98

Those who drink the nectar of Divine Bliss arising from the ocean of Divine Wisdom, look upon the devotees and the holy images worshipped by angels, as identical with the supreme Being unreachable by even the Devas. Moved by devotion, they will lovingly worship Him with tears of joy and lisping tongue. They realise the presence of God in them and enjoy His Bliss.


The Aim of the work
நூற்‌ கருத்து

நிலவுல காய தாதி நிகழ்சிவாத்‌ துவிதாந்‌ தத்துக்‌
குலவினர்‌ அளவ ளாவாக்‌ கொள்கைய தாக வேதத்‌
தலைதரு பொருளாய்‌ இன்பாய்த்‌ தாவில்சற்‌ காரி யத்தாய்‌
மலைவறும்‌ உணர்வாற்‌ பெத்த முத்திகள்‌ மதித்தா மன்றே. 99

In this book, we have dealt with the bound and the freed state of the soul in the light of Saiva Siddhantam, which leads to final bliss, bears no inconsistencies and is based upon the faultless doctrine that effect is involved in its cause. It contains the crowning truths of Upanishadic scriptures beyond the ken of all creeds beginning with Lokayadam and ending with Sivadwaitham.


Competency
உபதேச முறைமை

திருவருள்‌ கொடுத்து மற்றிச்‌
சவெப்பிர காச ௩ன்னூல்‌
விரிவது தெளிய மாற்றால்‌
விளம்பிய ஏது கோக்கிப்‌
பெருகிய உவமை கான்கின்‌
பெற்றியில்‌ நிறுவிப்‌ பீன்முன்‌
தருமலை வொழியக்‌ கொள்வோன்‌
தன்வயிற்‌ சாற்ற லாமே. 100

This book, Sivaprakasam, may be taught, after Initiation, to those that, with a view to understand the meaning and scope of it in a consistent manner, will concentrate on the reasons given and similes employed (of four kinds) to establish each proposition.


Categories
Sivaprakasam

Special Principles – Eleventh Sutra

பதீஜேன்ருஞ்‌ சூத்தீரம்‌

The Nature of the Perfected
அணைந்தோர்‌ தன்மை

இங்குறு மாயை சேரா வகைவினை திரி தத்தால்‌
நீங்கிட நீங்கா மூல நிஹறைஇருள்‌ இரிய கேயத (து)
ஓங்குணர்‌ வகத்த டங்கி உளத்துளின்‌ பொடுங்க நேரே
தூங்குவர்‌ தாங்க ஏகத்‌ தொன்ஷாயில்‌ துகளீ லோழரே. 93

The Perfected will keep clear of the evil Maya, three kinds of karma and the original bond of darkness and will get immersed in the Light of grace. They will then open their souls to the inflow of Divine Bliss and silently enjoy the same in the old adwaitic union with God untroubled by anything in the world.

குமிப்பிடம்‌ காலம்‌ திக்கா சனம்கொள்கை குலம்கு ணம்சீர்‌
சிறப்புறு விரதம்‌ சலம்‌ தபம்செபம்‌ தியானம்‌ எல்லாம்‌
மறுத்தற வொழிதல்‌ செய்தல்‌ மருவிடா மன்னு செய்தி
உறக்குறு பவர்போல்‌ வாய்மை ஓிஈ்‌ தவை ஓழிர்துபோ மே. 94

They are above space, time, quarters, yogic seats, doctrine, sect, quality, attachment to fame and reputation, fasts, rules of conduct, penance, muttering prayers or mystic words, meditation, and so forth, all of which are not willingly given up by them, but disappear like things in the hands of people who are in deep sleep.

அகம்புற மென்றி ரண்டால்‌ அர்ச்சனை புரியும்‌ இந்தச்‌
சகந்.தனில்‌ இரண்டு மின்றித்‌ தமோமய மாகி எல்லாம்‌
நிகழ்ந்திட மகிழ்ந்து வாழும்‌ ரீர்மையார்‌ போல ஞானம்‌
இகழ்ந்தகம்‌ புறம்‌எ னாத செம்மையார்‌ நன்மை யாரே. 95

In the world where God is worshipped either internally or externally, there are men, immersed in ignorance, who do not care for either, but altogether lead a sporting life; even like those men, the great ones immersed in spiritual wisdom have no distinction between subjective and objective, but remain ever realising God and enjoying His Bliss.


Abstract Meditation of the Perfected
ஞான யோகம்‌

அண்டமே விட௮ ஸஊைத்தும்‌
அனைத்தையும்‌ அண்ட மேவிக்‌
கொண்டல்போல்‌ எவையும்‌ ஞானங்‌
குறைவிலா நிறைத லாலே
கண்டதோர்‌ பொருளை அந்தக்‌
கருத்தினால்‌ காணில்‌ தானே
அ௮ண்ட௩ா யகனார்‌ மேனி
யாளதேல்‌ ஐய மின்றே. 96

The element of ether gives room for all things within its sphere and permeates them all. Similarly, God’s wisdom is overwhelming and all-pervading. In its light when things are seen by the Perfected, they become enshrouded with divine grace, the realization of which leads them to the final goal. (This is how Jivan Mukta, the Perfected, should regain the highest state of realization if he slips from it.)


Subjective and Objective worship by the Perfected
ஞானக்‌ கிரியை

மண்முதற்‌ கரண மெல்லாம்‌
மறு௮சத்‌ தாக்கி ஞானக்‌
கண்ணினில்‌ ஊன்றி அந்தக்‌
கருத்தினால்‌ எவையும்‌ நோக்கி
எண்ணிஅஞ்‌ செழுத்து மாறி
இறைகிறை வுணர்ந்து போற்றல்‌
புண்ணியன்‌ தனக்கு ஞானா
பூசையாய்ப்‌ புகலு மன்றே. 97

Reals (Tatwas) from the earth up-ward should be looked upon as impermanent and vanishing in the light of God’s grace, and sheltering under that grace, everything that happens to strike the mind must be looked at through the eye of Divine Grace. In addition, if the meaning of the holy five letters, in the God-ward form, be meditated upon, the Omnipresence of God will be realized, and He may be worshipped as such. It is their spiritual worship.


Categories
Sivaprakasam

Special Principles – Tenth Sutra

பத்தாஞ்‌ சூத்தீரம்‌

Supreme gain
ஆன்ம லாபம்‌

பொற்பூறு கருவி யாவும்‌ புணராமே அறிவி லாமைச்‌
சொற்பெறும்‌ அதீதம்‌ வந்து தோன்றாமே தோன்றி கின்ற
சிற்பர மதனால்‌ உள்ளச்‌ செயலறுத்‌ திடஉ இக்கும்‌
தற்பர மாக நிற்றல்‌ சாக்கிரா தீத்‌ தானே. 80

The highest state of pure consciousness in waking moments is attained when the soul is not affected by any of the implements, when it does not sink into unconsciousness and when, submitting itself fully to the control of the highest wisdom realized, it gives up its egoistic efforts, identifying itself with the supreme Being, whose vision it then commands.

ஓடுங்கிடா கரணம்‌ தாமே ஓடுங்குமா றுணர்ச்‌ தொடுக்க
ஒடுங்கிடும்‌ என்னில்‌ கின்ற தொடுங்கிடா கரண மெல்லாம்‌
ஓடுங்க ஓடுங்க உள்ள உணர்வுதா ஜெறியும்‌ வேரும்‌
ஓூங்கிடின்‌ அன்றி மற்ற உண்மையை உணரொணாதே. 81

The implements of knowledge playing then part during waking consciousness will not by themselves cease to act. If it is said that the soul by its own intelligence knows the way how to subdue them, they cannot be subdued, for then the intelligence of the soul will endure, and egoism will be the result. Farther, when the implements cease to act, the soul will sink into ignorance. Therefore, unless the soul subdues them in a different manner by the help of God’s grace, it cannot realise God.

பற்றிடும்‌ கருவி யாவும்‌ பட.ர்க்துணர்‌ வளிக்குங்‌ கால
உற்றறிர்‌ திடுவதொன்றின்‌ உணர்வினின்‌ உண்மை யாகும்‌
மற்றது பகல்வி ளக்கின்‌ மாய்ந்திட வருவ துண்டேல்‌
பெற்றிடும்‌ அதனை மாயப்‌ பிறப்பினை அறுக்க லாமே. 82

When all the implements of knowledge help the soul to know things, it concentrates its attention on them and knows them pointedly. If that kind of finite knowledge fades in the light of God’s grace like a lamp before the sun, the soul will realize divine wisdom and be able to get rid of the bewildering births.

முந்திய ஒருமை யாலே மபொழிந்தவை கேட்டல்‌ கேட்டல்‌
சிந்தலை செய்தல்‌ உண்மை தெஸளிந்திடல்‌ ௮துதா றாக
வந்தவா றெய்தல்‌ நிட்டை ॥ருவுதல்‌ என்று நான்காம்‌
இந்தவா மடைந்தோர்‌ முத்தி எய்திய இயல்பி னோரே. 83

Listening to the words of God, coming as Guru as a result of penance accumulated during past births, meditating on the meaning of such words, getting a clear vision of the truth and realizing adwaitic union with God just as he has been in adwaitic union with the soul (Spiritual Tranquillity) are the four steps in spiritual wisdom the completion of which secures final salvation.


Spiritual Tranquillity
சான நிட்டை

பாசமா ஞானத்‌ தாலும்‌ படர்பசு ஞாவாத்‌ தாலும்‌
ஈசனை யறிய வொண்ணா திழை அருள்‌ ஞானம்‌ ஈண்ணித்‌
தேசு.றும்‌ அதனால்‌ முன்னைச்‌ சிற்றறி வொழிந்து சேர்ந்து
கேசமோ டூயர்ப ரத்து நிற்பது ஞான நிட்டை. 84

The Soul cannot see God with its finite conscience or self-conscience. Attaining the super-conscience vouchsafed by God, the soul should give up its finite conscience and get immersed in grace which will dawn upon it. Subsequently it should attach itself with love to the supreme Being sighted. This is called the Spiritual Tranquillity with God.


Easy means of attaining Spiritual Tranquillity
உபாய நீட்டை

விளம்பிய வகையில்‌ நிட்டை மேவீடல்‌ அறிதேல்‌ முன்னம்‌
அளந்தறி வளித்த வற்றின்‌ அளவும,ற்‌ றவற்றி னாலே
உளங்கொளுக்‌ தனையு முள்ள படியுமுற்‌ி றுணர்ந்துசெலஷ்வே
தளர்ந்திடா துவப்ப பற்றத்‌ தன்மைய தாகும்‌ தானே. 85

If that union is hard to attain, the soul should keep in view the limitations of the implements of knowledge, its own nature and the adwaitic union of God with the soul; and it should cherish a lasting love for God. Then it will be easy to realize the said state of Tranquillity.

பரவீக்கின்‌ மனாதி வேண்டும்‌ பயனிலை கரணம்‌ நீத்துப்‌
பாவிப்பன்‌ என்னில்‌ எனன பழுதுள பாவ கத்தால
பாவீக்க ஒண்ணா ளென்‌ று பாவீப்பன்‌ என்னின்‌ நீயென்‌
பாவிக்க வேண்டா ஆண்ட பரனருள்‌ பற்‌றினோர்க்கே. 86

If you intend to realize God by meditation, you require the use of mental faculties, which is no good since God is above these faculties. If you say that you will meditate without the use of faculties, you will conceive nothing and you will only sink into unconsciousness. If you say you will conceive of God as something inconceivable you realise nothing about Him. For those who have received the grace of God no such meditation or thought is required at all.

ஒன்‌ றிரண்‌ டாகி ஒன்றின்‌
ஓருமையாம்‌ இ’ுமை யாக
ஓன்றிலொன்‌ ற.மியும்‌ ஒன்றா
தென்னின்ஒன்‌ மாகா தீயின்‌
ஓன்றிரும்‌ புறமின்‌ இன்றாம்‌
உ9ரின்ஐம்‌ தொ.மிலும்‌ வேண்டும்‌
ஓன்‌ றிரநின்‌ றுணமு முண்ணனாக்‌
குவமை ஆணவத்தொ டடோன்றே. 87

If it is said that one Supreme Being has become two, God and soul, and that they unite, there should be no distinction between God and soul; if God and soul are different and become one in final Beatitude, it implies that one of them becomes destroyed; if God and sou! would not unite, there is no adwaitic union; and if the soul in union with God is said to be like the iron in the lire, it should possess all the powers of God and perform His five functions (which has been refuted). So, for the adwaitic union of the freed soul with God, the proper simile is the adwaitic union of the soul with its original bond, anavam.

அழிந்திடும்‌ பாசம்‌ என்னின்‌
நித்தமென்‌ றுரைத்தல்‌ வேண்டா
அழிந்திடா தென்னின்‌ ஞானம்‌
அடைவது கருத வேண்டா
அழிந்திடும்‌ சத்தி நித்தம்‌
அழிந்திடா ஓளியின்‌ முன்னர்‌
அழிந்தீடும்‌ இருளும்‌ நாசம்‌
அடைந்திடா மிடைந்தி டாவே. 88

If the dark bond can be destroyed it cannot be said to be eternal. But if it cannot be destroyed, we cannot think of obtaining divine wisdom. Therefore, what is destroyed is its potency, and not its entity. It is like the darkness which cannot stand before light, but which is not at the same time destroyed.

எல்லையில்‌ பிறவி நல்கும்‌
இருவீனை எரிசேர்‌ வித்தின்‌
ஓல்லையின்‌ அகலும்‌ ஏன்ற
உடற்பழ வினைக நடட்டும்‌
தொல்லையின்‌ வருதல்‌ போலத்‌
தோன்றிரு வினய துண்டேல்‌
அல்லொளி புரையும்‌ ஞானத்‌
தழலுற அறிந்து போமே. 89

The limitless store of the twofold karma which gives rise to births becomes impotent like fried seed. The karma for suffering which the existing body remains, continues to affect the body alone, and the karma for the future which may arise out of experience will be destroyed by the fire of wisdom, which is like bright sunlight dispelling darkness.


The Holy name of God
அஞ்செழுத்‌ தருள்‌ நீல

பந்தமா னவைஅ றுத்துப்‌ பவுதிகம்‌ உழலும்‌ எல்லைச்‌
சந்தியா தொ.றியா திங்குத்‌ தன்மைபோல்‌ வினையுஞ்‌ சாரும்‌
அந்தம்‌ஆ திகள்‌இ லாத ௮ஞ்செழுக்‌ தருளி னாலே
வந்தவா றுரைசெய்‌ வாரை வாதியா பேதி யாவே. 90

Even though the bonds of the soul are dissolved, their residue may persist so long as the elemental body moves in the world, just like the smell of asafoetida in a vessel from which it has been removed. To counteract the effect of the same, one should use the mystic name of God, the meaning of which has neither beginning nor end, as instructed by the divine Guru. Those who use it will not be affected or perverted by the residual effects of the bonds.

இருவெழுத்‌ தைந்தில்‌ஆன்மாத்‌ திரோதமா சருள்சி வஞ்சூழ்‌
குரநடு நின்ற தொன்றுர்‌ தன்மையும்‌ தொன்மை யாகி
வரு ம மிகுதி யாலே வாசி யில்‌ ஆசை யின்றிக்‌
கருவழிச்‌ சுமலு மாறுவ்‌ காதலார்க்‌ கோத லாமே. 91

Of the five letters of the Mystic spell Sivayanama (சிவாயநம), si (சி) represents God, va (வ) His grace, ya (ய) the soul, na (ந) the screening power of God, which involves the Maya and Karma, and ma (ம) the original bond, anava. The form, Sivayanama (சிவாயநம), in which God and His grace precede the soul while the screening Power and Anava recede, should be pronounced and not the other form, Namasivaya (நமசிவாய), in which the screening power and anava stand foremost; for, in- the latter case, the soul will get into the ways of the world and the whirl of births, without attaching itself to God and His grace. This truth may be revealed to the lovers of Salvation.

அசறு திரோத மேவா தகலுமா சிவமுன்‌ னாக
ஓசைகொள்‌ அதனில்‌ ஈம்மேல்‌ ஓநித்தரு ளோங்கும்‌ மீள
வாசியை அருளும்‌ மாய பற்றது பற்றா உற்றங்‌ (கு)
ஈசனில்‌ ஏக மாகும்‌ இதுஇரு எழுத்தின்‌ ஈடே. 92

Pronounce the form in which the letters for God and Grace stand first, in which case the screening power will destroy the potency of anava and turn into grace. Then with the help of Grace the soul will realise God and become one with Him. This is the purport of the five lettered mantram.


Categories
Sivaprakasam

Special Principles – Ninth Sutra

ஒன்பதாஞ்‌ சூத்தீரம்‌

Purification of Soul
ஆன்ம சத்தி

புகலரும்‌ அசத்தர்‌ தம்பால்‌ பொருந்திய அலகை யேபோல்‌
அூலைமும்‌ உணரு மீசன்‌ அருளுயீர்‌ மேவ லாலே
சகலமும்‌ நிகழ வேண்டும்‌ தலைவன்‌ ஐ தொழிலும்‌ தானே
இகலற இயற்றல்‌ வேண்டும்‌ என்றது நன்றி யின்றே. 76

There is a view that, just as a feeble person possessed by a ghost does the valiant acts of a ghost, so the soul engrossed by the all intelligent grace of God should possess all the attributes of God and perform the five functions of His in the same manner as He does. This view is not correct.

இன்றுநோக்‌ குரை நடக்கும்‌
இயல்பிலோர்க்‌ இனைய வாய்ந்து
நின்றதோர்‌ அலகை நேர்ந்தால்‌
நிகழ்வதென்‌ அதுபோ லுள்ளத்‌(து)
ஓன்றிய உணர்வு தம்பால்‌
ள்ளது நிகழ்தீதும்‌ ஈசன்‌
தன்தொழில்‌ ஈடத்தும்‌ மேனி
தனக்கெனக்‌ கொண்டு தாவோ. 77

If a ghost possesses a blind or dumb or lame man, it cannot make him see or speak or walk; similarly, the omniscient grace of God which possesses the soul can only develop its innate powers and will not make it do the functions of God, which He does by taking any form He pleases.

இக்கிலை தன்னில்‌ மன்னி எய்திடும்‌ கலாதி போதம்‌
தன்னள வழிந்து நிற்கும்‌ தகவிலா மலங்கள்‌ நீத்த
அ௮க்கிலை கரணம்‌ ஆகா வகையதில்‌ அறிவ டங்க
மன்னிட. வியாபி யாய வான்பயன்‌ தோன்று மன்றே. 78

The soul, should understand the nature of the knowledge which it gets in its embodied state, through kalai and other Tatwas, and, reaching the state in which the base bonds are got rid of, it should take shelter under the grace of God so that it does not contact the said implements, and stay there with its intelligence illumined by It alone. Then the great gain of the omnipresent Bliss of God will be within the sight of the soul.

அடைபவர்‌ சிவமே யாகும்‌
அதுவன்றித்‌ தோன்று மென்ற
கடனதெ னென்னில்‌ முன்னம்‌
கண்டிடார்‌ தம்மைப்‌ பின்னும்‌
தொடர்வரும்‌ அருளி னாலும்‌
தோன்றுமா காணா ராயின்‌
உடையவன்‌ அடி.சேர்‌ ஞானம்‌
உணர்தலின்‌ றணைத லின்றே. 79

There is a theory that the soul becomes God himself. According to it the question is why God should appear to the soul as distinct from itself. The soul, in its state of bonds, cannot see itself. Even in the freed state if it cannot see itself in the light of grace, rarely secured, it is not possible to the soul to realize the wisdom which will enable it to reach the feet of God, and it will not attain the goal.


Categories
Sivaprakasam

Special Principles – Eighth Sutra

எட்டாஞ்‌ சூத்திரம்

‌Effects of Divine Wisdom
ஞானவாய்மையின்‌ பயன்‌

தேசும மருவும்‌ ஆன்ம தெரிசனம்‌ ஆன்ம சுத்தி
சிலா ஆன்ம லாபம்‌ ஆகமூன்‌ ராகும்‌ மூன்றும்‌
பாசம தகல ஞானம்‌ பற்றல்தான்‌ பணியை நீத்தல்‌
ஏ௫ல்கே யத்த முந்தல்‌ எனும்‌இவற்‌ றடங்கு மன்றே. 71

Knowing the true nature of the soul, its purification and its faultless gain are the three results of attaining Divine wisdom. The first is effected by holding to wisdom as soon as the bonds are broken, the second comes in trusting to grace and giving up egoistic efforts and the third in sinking into the spiritual experience of the spotless Being perceived by wisdom.


Seeing the Nature of Soul

ஆன்ம தரிசனம்‌

கன்னறி வதனால்‌ ஏதும்‌ தனக்கறி வில்லை யேனும்‌
தன்னறி வாக எல்லாம்‌ தனித்தனி பயன ருந்தும்‌
தன்னறி வறியும்‌ தன்மை தன்னாலே தனைய றிந்தால்‌
தன்னையும்‌ தானே காணும்‌ தானது வாகி நின்றே. 72

Although the soul cannot by its own intelligence know anything, it acts under the impression that it knows things by itself and experiences the fruits of its action one by one. If by the help of Divine wisdom, it realises the use of such wisdom, it will, by identifying itself with it, know its own true nature.

தத்துவ மான வற்றின்‌ தன்இ$மகள்‌ உணருங்‌ காலை
உய்த்துணர்ந்‌ தீடஉ இப்ப தொளிவளர்‌ ஞான மாகும்‌
அத்தன்மை அறிய) மாறும்‌ அகன்றிட்‌ அதுவாய்‌ ஆன்மாச்‌
சுத்தமாம்‌ சுத்த ஞானத்‌ தொருமுதல்‌ தோன்று மன்றே. 73

When the soul investigates the true nature of Tatwas and understands them to be alien to itself, there will dawn on it the growing light of Divine wisdom, and if the soul is immersed in it, without attending to Tatwas, it will get purified; and, in the wisdom realised, the purified soul will have a direct sight of the one supreme Being.

உறைதரும்‌. உணர்வு மன்றி
அதன்‌ முதல்‌ உள்ளதென்றிங்‌(கு )
அறைவதென்‌ என்னில்‌ அண்ணல்‌
அருளெனு மதுவே யன்றி
நிறைலயாளி முதல தன்றி
நின்றிடா மிமல னாகும்‌
இறையவன்‌ முதல வன்றன்‌
இலங்கருள்‌ சத்தி யாமே. 74

If it is asked whether, apart from divine wisdom dawning on the soul, there is a supreme Being, the answer is that such wisdom is really the grace of god. The full light of the Sun has the sun as its source. Similarly, the spotless supreme Being is the source of grace and the bright grace is His power (Sakti).

சுத்தமாம்‌ சத்தி ஞானஞ்‌ ௪டராகும்‌ சவமொ நிந்தச்‌
சத்திதான்‌ இன்றாம்‌ முன்னைத்‌ தகவிலா மலங்கள்‌ வாட்டி
அத்தனை அருளும்‌ எங்கும்‌ அடைந்திடும்‌ இருள்‌ ௮கற்‌றி
வைத்திடும்‌ இரவி காட்டும்‌ வளரொளி போல்‌ கிழ்ந்தே. 75

The light of pure intelligence in God is called His power, i.e., Sakti. Without God that power does not stand alone. Just as the sunlight dispels darkness that pervades everywhere and shows the sun to us, so the light of Divine Grace dissolves the base bonds of darkness and delightfully shows the supreme Being to the freed souls.


Categories
Sivaprakasam

Special Principles – Seventh Sutra

ஏழாக சூத்திரம்‌

பன்னிறங்‌ கவரும்‌ தொன்மைப்‌ படிகநீ டொனியும்‌ பன்மை
மன்னிலங்‌ இயல்பும்‌ தந்த வளரொளி போல வையம்‌
தன்னகம்‌ பயிலும்‌ ௩ற்சிற்‌ சடங்களின்‌ தன்மை தாவா
ஈன்ன்லம்‌ பெறநி றைந்த ஞானமே ஞான மென்பர்‌. 69

It is the great sunlight which gives the crystal its natural lustre and its power to reflect the colours with which it comes into contact. Just like the sunlight which fills all space, the divine intelligence pervades the world for the good of the soul, unaffected by the intelligent and unintelligent entities in the world illuminated by it. The wise name that intelligence alone as wisdom.

மாயைமா மாயை மாயா வருமிரு வினையின்‌ வாய்மை
ஆயஆ ருயிரின்‌ மேவும்‌ மருளெனில்‌ இருளாய்‌ நிற்கும்‌
மாயைமா மாயை மாயா வருமிரு வினையின்‌ வாய்மை
ஆயஆ ருயிரின்‌ மேவும்‌ அருளெனில்‌ ஒளியாய்‌ நிற்கும்‌. 70

When the soul is bound up with anavam, the dark bond, it is the nature of the pure and impure maya and the great karma to be elements of darkness, and when the soul is filled with the light of divine grace these will also be elements of light.


Categories
Sivaprakasam

Special Principles – Sixth Sutra

ஆருஞ்‌ சூத்தீரம்‌

The Nature of Divine Wisdom

காட்டிடும்‌ கரண மொன்றும்‌ இல்லையேற்‌ காணொணாதாம்‌.
நாட்டிய இவற்றான்‌ ஞானம்‌ ஈஉணுகவும்‌ ஒண்ணா முன்னம்‌
ஈட்டிய தவத்தி னாலே இறை௮ரு ஞருவரய்‌ வந்து
கூட்டிடும்‌ இவற்றை நீக்கிக்‌ குரைகழல்‌ கு.றுகு மாறே. 68

ஞானவாய்மை

Without the implements of knowledge, the soul cannot know anything. But these implements cannot help the soul to realize divine wisdom. That wisdom is communicated to the soul by God coming as Guru as the result of long earned penance. Thereby He shows the way to sever connection from these implements and reach His feet.


Categories
Sivaprakasam

Special Principles – Fifth Sutra

ஐந்தாகு சூத்திரம்‌


Mode of Enlightening

உணர்த்து முறையை

மருவிய பொறியில்‌ ஒன்றும்‌ மாபூதம்‌ ஐந்தில்‌ ஒன்றும்‌
கருவீகள்‌ கான்கும்‌ நீங்காக்‌ கலாதிகள்‌ ஐந்தும்‌ கூடி
ஒருபுலன்‌ நுகரும்‌ இந்த ஒழுங்கொழிக்‌ தயிரும்‌ ஒன்றைக்‌
தெரிவுறா தவனொ மிந்தத்‌ திரள்களும்‌ செயலி லாவே. 63

The soul knows the external object with the help of one of the five senses and one of the five elements when the four mental faculties and the five reals beginning with kalai (inseparable from the soul during births) come into play. Without these implements acting in their order, the soul cannot know a thing, and these have no action without being energised by the soul.

தனக்கென அறிவி லாதான்‌ தானிவை அறிந்து சாரான்‌
குனக்கறி விலாத வாயில்‌ தான்‌௮றி யாது சாரத்‌
தனக்கென அறிவி லாதான்‌ தத்துவ வன்ன ரூபன்‌
தனக்கென அறிவா னால்‌இச்‌ சகலமும்‌ நுகருந்‌ தானே. 64

The soul, which cannot by itself know a thing, will not take up the implements of its own accord. The implements, being unintelligent, cannot attach themselves to the soul. It is through the self-intelligent God that the soul combines with the implements and experiences all things, identifying itself with the reals and assuming their form.

கண்டறி புலன்கள்‌ காணும்‌ கருத்தினால்‌ ஒருத்தன்‌ ஞானம்‌
கொண்டுளம்‌ அறிய மென்னில்‌ கொள்பவன்‌ முதலியாகும்‌
மண்டிய உணர்வு யிர்க்கா மன்னிநின்‌ றறியு மென்னில்‌
உண்டிட வேண்டு வானுக்‌ கொருவன்வே றுண்ட லாமே. 65

If it is stated that just as the soul employs the senses for knowing a thing it uses God’s knowledge for the purpose, such an idea will imply that the soul is the master and divine intelligence is only an instrument in its hand. If, on the other hand, it is held that for the soul divine intelligence knows things by staying therein, it will imply that the soul does not know a thing for itself. It is just like saying that for one man who is hungry another man eats his food.

இருள்ஈனி இரவி தான்வம்‌ திரித்தலும்‌ இரவில்‌ எண்‌. ணும்‌
பொருள்கிலை கண்டு மாந்தர்‌ பொருந்திடு மாறு போல
மருள்‌ நிலை யெங்கும்‌ நீங்க மஇழ்ந்துயிர்‌ தன்னுண்‌ மன்னும்‌
அருளையும்‌ ஓழிய ஞாலத்‌ தறிந்தவா றறியு மன்றே. 66

When the sun rises in the morning and drives darkness away, people directly see things which they wished to see in the night. Similarly, when by being attached to reals, the darkness encircling the soul fades away, soul gladly sees things for itself though it does not think of the grace of God which attached the reals to it, just as people seeing things in daylight do not think of the sun which supplied the light.

அறிந்திடும்‌ மனாதி வாயி
லானவை அ௮வன்ற னாலே
அறிந்திடும்‌ என்றும்‌ ஒன்றும்‌
அறிந்திடா அவைபோல்‌ யாவும்‌
அறிந்திடும்‌ அறியுந்‌ தன்மை
அறிந்திடா கன்மத்‌ தொன்மை
அறிந்தவை நுகரு மாறும்‌
அருளுவன்‌ அமலன்‌ தானே. 67

The mental faculties perceive things with the help of the soul, but none of them knows how it is helped by the soul. Similarly, the soul, which knows things with the help of God, does not know how it is helped by God. It is God who enables the different souls to know and experience things according to their past karma.


Categories
Sivaprakasam

Special Principles – Fourth Sutra

நான்காஞு சூத்திரம்‌
Five States

எண்ணதன்‌ றநிலாத இதம்‌ எய்திய துரியத்‌ தென்று
ஈண்ணிடும்‌ சுழுத்தி தன்னின்‌ ஈயந்துள தொன்று பின்னும்‌
௮ண்ணிடும்‌ கனவு தன்னில்‌ ஆறேழாம்‌ சாக்கி ரத்தின்‌
கண்ணுறும்‌ அஞ்சா முய கருவிகள்‌ காணுந்‌ தானே. 60

அஞ்சவத்தை

In the last and fifth state below consciousness, ‘there is no implement to count upon (of knowledge or of action). The nest higher state of hyper sleep, one implement viz., prana will attach and in next higher state of sleep the inquiring faculty of mind (சித்தம்) is also present. In the next higher state of dream, the five objects of sense and of action, the mind, judgement and will combine with the soul along with nine kinds of air condition (besides prana). In the state of waking consciousness the five gateways of knowledge and action will be open.

இவ்வகை அவத்தை தன்வில்‌ எய்திடும்‌ கரண மெல்லாம்‌
மெய்வகை இடத்தி லுற்று மேவுமா கண்டு மிக்க
பொய்வகைப்‌ பவம்‌ அகற்றப்‌ புரிந்திடில்‌ அருளா லாங்கே
ஐவகை அவத்தை உய்க்கும்‌ அறிவினாலறிக்து கொள்ளே. 61

A similar set of five states will be perceptible in the forehead, in the processes of knowing during waking consciousness. If soul trains itself to get rid of the fleeting series of birth, the result will be the receipt of God’s grace which will help the soul to pass through the five states of pure consciousness which you will realize only by spiritual experience.

நீக்கமில்‌ அதித மாசு நிறைந்தகே வலமாம்‌ நீர்மை
சாக்கிரங்‌ கலாதி சேர்ந்த ச்கலமாந்‌ தன்மை யாகும்‌
ஊைக்கமில்‌. இரண்டும்‌ கூடா தொழியவோர்‌ நிலயில்‌ நீடும்‌
சாக்கிரா தீதம்‌ சுத்தத்‌ தகைமைய தாகும்‌ தானே. 62

The fifth stale of unconsciousness in the body is comparable to the solitary state of existence. The state of waking consciousness is comparable to the embodied state of the soul constituted by Tatwas beginning with kalai. The higher state of pure consciousness in the body is comparable to the grand pure state of existence. The three states are causal.