Category: culture & tradition
Ganesa Iconography
Murugan Iconography
25 Mahesvara Murthams of Siva
பிட்சாதனார்: பிச்சை கேட்கும் மூர்த்தி
அருகாவனத்தில் உள்ள ரிஷிகள், ஒரு காலத்தில் கர்மா (செயல், சடங்குகள்) மட்டுமே உயர்ந்தது என்றும் கடவுளிடம் பிரார்த்தனை செய்ய வேண்டிய அவசியமில்லை என்றும் நினைத்தார்கள். கடவுளை வணங்குவதை நிறுத்திவிட்டார்கள். செயல்கள் எதுவாக இருந்தாலும், செய்பவருக்கு பலன்களை வழங்குபவர் ஒருவர் இல்லையா? உயிரற்ற விதைகள் எப்படி தானாகவே பலனைத் தரும்? இந்த உண்மைகளை உணராமல் ரிஷிகள் தங்கள் கர்மா கொள்கையை பின்பற்றினார்கள். வழிபாட்டின் முக்கியத்துவத்தை அவர்களுக்குக் கற்பிக்க, சிவபெருமான் பிக்ஷாதானர் (பிச்சை எடுப்பவர்) மற்றும் மஹா விஷ்ணு மோகினி (கவர்ச்சியான பெண்) வடிவத்தை எடுத்தார். இந்த வடிவத்தில் இறைவன் நிர்வாணமாகவும், மிகவும் மயக்கும் விதமாகவும் இருக்கிறார். மோகினியும் அப்படித்தான். நிர்வாண பகவான் ரிஷிகளின் வீதிகளில் தானம் பெற வந்தார். (எல்லாச் செல்வங்களையும் வழங்குபவனாகிய இறைவனுக்கு பிச்சை தேவையா? உபாசனை செய்பவர்களுக்கு உயர்ந்த செல்வத்தை வழங்கும் போது விளையாட்டாகிய இறைவன், தன்னிடம் இல்லாதது போல் பிச்சை எடுக்கச் சென்றான்!) அப்பட்டமான சிவபெருமானின் வசீகரத்தில் ரிஷிகளின் மனைவிகள் தங்கள் இதயங்களை இழந்தனர். தாங்கள் செய்வதை மறந்துவிட்டு நிர்வாணக் கடவுளைப் பின்பற்றத் தொடங்கினர். இதற்கிடையில் ரிஷிகளும் தாங்கள் வலுவாக வாதிடும் கர்மத்தை மறந்துவிட்டு கவர்ச்சியான மோகினியைப் பின்பற்றினர்.
அவர்கள் தங்கள் மனைவிகளை – கர்ம ஒழுக்கத்தைப் பின்பற்றி, தங்கள் தர்மத்தை இழந்து, ஒரு நிர்வாண பிச்சைக்காரனைப் பின்தொடர்ந்தபோது, அவர்கள் சிவன் மற்றும் விஷ்ணு மீது கோபமடைந்து, அபிசார யாகம் செய்வதன் மூலம் இறைவனை நோக்கி தங்கள் கர்மங்களின் சக்தியைக் குறிவைக்கத் தொடங்கினர். மோசமான விளைவுகளை உருவாக்குகின்றன. நெருப்பிலிருந்து வெளிவந்த பாம்பு, பேய், புலி, நெருப்பு, மேளம் ஆகியவற்றை இறைவனுக்கு எதிராகச் செலுத்தினர். எல்லாவற்றுக்கும் மூலகாரணமான பரமாத்மாவை என்ன காயப்படுத்த முடியும். குளிர்ச்சியாக அவற்றைத் தன் ஆபரணங்களாக ஆக்கிக் கொண்டான்! இப்போது ரிஷிகள் தங்கள் முட்டாள்தனத்தை உணர்ந்து, கடவுள் தான் உயர்ந்தவர், கர்மா அல்ல என்பதை உணர்ந்தனர்.
भिक्षाटनर: वह मूर्ति जो भिक्षा मांगती है
अरुकावनम वन में ऋषियों ने एक बार सोचा था कि केवल कर्म (कर्म, अनुष्ठान करना) ही सर्वोच्च है और इसके लिए भगवान से प्रार्थना करने की बिल्कुल भी आवश्यकता नहीं है। उन्होंने भगवान की पूजा करना बंद कर दिया. कर्म कोई भी हो, क्या कर्ता को फल प्रदान करने वाला कोई नहीं है? निर्जीव बीज स्वत: फल कैसे दे सकते हैं? इन तथ्यों को न समझकर ऋषियों ने अपने कर्म सिद्धांत का पालन किया। उन्हें पूजा का महत्व सिखाने के लिए भगवान शिव ने भिक्षाटनर (भिखारी) का रूप धारण किया और महाविष्णु ने मोहिनी (ग्लैमरस लड़की) का रूप धारण किया। इस रूप में भगवान नग्न और अत्यंत मनमोहक हैं। मोहिनी भी वैसी ही थी. नग्न भगवान भिक्षा लेने के लिए ऋषियों की गलियों में आए। (क्या भगवान, जो सभी धन के प्रदाता हैं, को भीख माँगने की ज़रूरत है? चंचल भगवान, पूजा करने वालों के लिए सर्वोच्च धन प्रदान करते हुए, भीख माँगने चले गए जैसे कि उनके पास कुछ भी नहीं है!) नग्न भगवान शिव के आकर्षण पर ऋषियों की पत्नियाँ अपना हृदय खो बैठीं। वे भूल गए कि वे क्या कर रहे थे और नग्न भगवान का अनुसरण करने लगे। इस बीच ऋषि भी उस कर्म को भूल गए जिसकी वे दृढ़ता से वकालत कर रहे थे और ग्लैमरस मोहिनी का अनुसरण करने लगे।
जब उन्होंने अपनी पत्नियों को देखा – जो कर्म अनुशासन का पालन करती थीं, उन्होंने अपना पुण्य खो दिया और एक नग्न भिखारी का अनुसरण करते हुए, वे भगवान शिव और विष्णु से क्रोधित हो गए और अभिचार यज्ञ करके भगवान की ओर अपने कर्मों की शक्ति को लक्षित करना शुरू कर दिया। बुरा प्रभाव उत्पन्न करते हैं। उन्होंने अग्नि से निकले साँपों, राक्षसों, बाघों, अग्नि और ढोल को भगवान के विरुद्ध निर्देशित किया। उस सर्वोच्च को क्या नुकसान हो सकता है जो हर चीज़ का स्रोत है। उसने बड़े आराम से उन्हें अपना आभूषण बना लिया! अब ऋषियों को अपनी मूर्खता का एहसास हुआ और उन्हें एहसास हुआ कि ईश्वर सर्वोच्च है, कर्म नहीं।
bhikshAtanar : The mUrti who asks for alms
The R^ishis in dArukAvanam forest, once thought that only the karma(deed, performing rituals) is supreme and it is not required to pray God at all. They stopped worshipping God. Whatever be the deeds, isn’t there One Who provides the doer with the fruits ? How can the inanimate deeds automatically give fruit ? Not realizing these facts the R^iShis pursued their dogma of karma. To teach them the importance of worship Lord Shiva took the form of bhikshAtanar (begger) and mahA vishNu the form of mOhini (glamorous girl). In this form the Lord is naked and quite enchanting. So was the mohini. The Naked Lord came to the streets of the R^iShis to get alms. (Does the God, Who is the provider of all wealth, need to beg ? The playful Lord, while providing the supreme wealth for those who worship, went to beg as if He has nothing !) At the charm of the naked Lord Shiva the wives of the R^ishis lost their heart. They forgot what they were doing and started simply following the Naked God. Meanwhile the R^ishis also forgot the karmathey were strongly advocating and followed the glamorous mOhini.
When they got to see their wives – the followers of karmic discipline, lost their virtue and following a Naked Beggar, they got angry with Lord Shiva and vishNu and started targeting their power of the karmas towards the Lord, by performing the abhichAra yAgam which will produce bad effects. They directed the snakes, demon, tiger, fire and drum that came out of the fire against the Lord. What can hurt the Supreme Who is the Source of everything. He coolly made them his ornaments! Now the R^iShis realized their stupidity and realized that God is the supreme and not the karma.
bhikshAtanar : Le mUrti qui demande l’aumône
Les R^ishis de la forêt d’ArukAvanam pensaient autrefois que seul le karma (acte, accomplissement de rituels) était suprême et qu’il n’était pas du tout nécessaire de prier Dieu. Ils ont arrêté d’adorer Dieu. Quelles que soient les actions, n’y a-t-il pas Celui qui fournit les fruits à celui qui les accomplit ? Comment les actes inanimés peuvent-ils automatiquement donner des fruits ? Ne réalisant pas ces faits, les R^iShis ont poursuivi leur dogme du karma. Pour leur enseigner l’importance du culte, le Seigneur Shiva a pris la forme de bhikshAtanar (mendiant) et mahA vishNu la forme de mOhini (fille glamour). Sous cette forme, le Seigneur est nu et tout à fait enchanteur. Il en était de même pour la mohini. Le Seigneur nu est venu dans les rues des R^iShis pour obtenir l’aumône. (Le Dieu, qui est le fournisseur de toute richesse, a-t-il besoin de mendier ? Le Seigneur espiègle, tout en fournissant la richesse suprême à ceux qui l’adorent, est allé mendier comme s’il n’avait rien !) Au charme du Seigneur nu Shiva, les épouses des R^ishis ont perdu leur cœur. Elles ont oublié ce qu’elles faisaient et ont commencé à simplement suivre le Dieu nu. Pendant ce temps, les R^ishis ont également oublié le karma qu’ils prônaient fortement et ont suivi la glamour mOhini.
Lorsqu’ils ont vu leurs épouses – les adeptes de la discipline karmique, ont perdu leur vertu et ont suivi un mendiant nu, ils se sont mis en colère contre le Seigneur Shiva et vishNu et ont commencé à diriger leur pouvoir des karmas vers le Seigneur, en effectuant l’abhichAra yAgam qui produira de mauvais effets. Ils ont dirigé les serpents, le démon, le tigre, le feu et le tambour qui sont sortis du feu contre le Seigneur. Qu’est-ce qui peut blesser le Suprême Qui est la Source de tout. Il en a froidement fait ses ornements ! Maintenant, les R^iShis ont réalisé leur stupidité et ont réalisé que Dieu est le suprême et non le karma.
bhikshAtanar: El mUrti que pide limosna.
Los R^ishis del bosque de ArukAvanam alguna vez creyeron que sólo el karma (acto, ejecución de rituales) era supremo y que no era en absoluto necesario orar a Dios. Dejaron de adorar a Dios. Cualesquiera que sean las acciones, ¿no hay Uno que proporciona los frutos a quien los realiza? ¿Cómo pueden los actos inanimados dar fruto automáticamente? Sin darse cuenta de estos hechos, los R^iShis continuaron con su dogma del karma. Para enseñarles la importancia de la adoración, el Señor Shiva tomó la forma de bhikshAtanar (mendicante) y mahA vishNu la forma de mOhini (niña glamorosa). En esta forma el Señor está desnudo y es bastante encantador. Lo mismo ocurrió con el mohini. El Señor desnudo vino a las calles de los R^iShis para obtener limosna. (¿Necesita rogar el Dios, que es el proveedor de toda riqueza? ¡El travieso Señor, mientras proporcionaba riqueza suprema a quienes lo adoraban, mendigaba como si no tuviera nada!) Al encanto del Señor Shiva desnudo, el Las esposas de los R^ishis perdieron el corazón. Olvidaron lo que estaban haciendo y simplemente comenzaron a seguir al Dios desnudo. Mientras tanto, los R^ishis también olvidaron el karma que defendían firmemente y siguieron el glamoroso mOhini.
Cuando vieron a sus esposas, las seguidoras de la disciplina kármica, perdieron su virtud y siguieron a un mendigo desnudo, se enojaron con el Señor Shiva y vishNu y comenzaron a dirigir su poder de karmas hacia el Señor, realizando abhichAra yAgam que producirá malos efectos. Dirigieron a las serpientes, al demonio, al tigre, al fuego y al tambor que salía del fuego contra el Señor. ¿Qué puede dañar al Supremo que es la Fuente de todo? ¡Él fríamente los convirtió en sus adornos! Ahora los R^iShis se han dado cuenta de su estupidez y se han dado cuenta de que Dios es el supremo y no el karma.
Gutentor Simple Text
Gutentor Simple Text
Gutentor Simple Text
Gutentor Simple Text
Gutentor Simple Text
Gutentor Simple Text
Gutentor Simple Text
Gutentor Simple Text
Gutentor Simple Text
Gutentor Simple Text
Gutentor Simple Text
Gutentor Simple Text
Gutentor Simple Text
Gutentor Simple Text
Gutentor Simple Text
Gutentor Simple Text
Gutentor Simple Text
Gutentor Simple Text
Gutentor Simple Text
Gutentor Simple Text
Gutentor Simple Text
Gutentor Simple Text
Gutentor Simple Text
Read more at: https://shaivam.org/forms-of-lord-shiva/maheshvara-murtam/#gsc.tab=0
Virabhadrar Iconography






Iconografía Saivam

Todos los créditos al usuario de twitter @karthikjana que amablemente accedió a compartir sus tweets informativos en esta página.

Cintura no provista. Vellanur. Observe el Naga mirando sobre el hombro izquierdo de Lord Siva.
Foto de John Anderson

Lord Shiva presidió y bendijo el matrimonio de Sri Nandiyemperuman y Sri Suyasambika, la hija del sabio Sri Vyagra Patha, en Thirumalapadi bajo la estrella de punarpoosam.
En Srimad Sivagama, Sri Nandiyemperuman es adorado como Apara Parameswara.

Chathura thaandavam es una de las 108 poses de baile divino del Señor Sri Nataraja.
Thiruppukazh thiruththalam también.

Foto de Sureendar Raman.

Sri Pazhamalainathar Siva templo, Vriddhachalam, TN

Es un hecho que el Señor Shiva llevaba la luna en Su cabeza, personificando que Él es el Omnisapiente, Aquel que elimina las impurezas que nublan el atmas y les da lo más elevado: mukthi.

Un hermoso ídolo que se dice que es del siglo XVI. Está en el templo Someswara de Pura, Soraba taluk, distrito de Shimoga, Karnataka.
PC: Laxminarayan AG







PC: Sri Balaji Sivam


Estilo escultórico de Hoysalar.
Iconographie Saivam

Tous les crédits à l’utilisateur de twitter @karthikjana qui a gracieusement accepté de partager ses tweets informatifs sur cette page.

Taille non fournie. Vellanur. Notez le naga regardant au-dessus de l’épaule gauche de Lord Siva.
Photo de John Anderson

Shiva de Seigneur a présidé et a béni le mariage de Sri Nandiyemperuman et Sri Suyasambika, la fille de Sage Sri Vyagra Patha, à Thirumalapadi sous l’étoile de punarpoosam.
Dans Srimad Sivagama, Sri Nandiyemperuman est vénéré comme Apara Parameswara.

Chathura thaandavam est l’une des 108 poses de danse divine du Seigneur Sri Nataraja.
Thiruppukazh thiruththalam aussi.

Photo de Sureendar Raman.

Sri Pazhamalainathar Siva temple, Vriddhachalam, TN

C’est un fait que le Seigneur Shiva portait la lune sur Sa tête, personnifiant qu’Il est Le Tout-Sage, Celui qui enlève les impuretés qui obscurcissent les atmas et leur donne le plus élevé : mukthi.

Une belle idole dite du 16ème siècle. C’est dans le temple Someswara de Pura, Soraba taluk, Shimoga dist, Karnataka.
PC : Laxminarayan AG

Kamakkur Sri Amirthambigai Ambal Sametha Sri Chandrasekara Swamy Shiva Temple est situé dans le district de Thiruvannamalai, Tamil Nadu






PC : Sri Balaji Sivam


Style sculptural Hoysalar.
Siva Iconography

All credits to the twitter user @karthikjana who has graciously accepted to share his informative tweets on this page.

Size not provided. Vellanur. Note the naga peeping over Lord Siva’s left shoulder.
Photo By John Anderson

Lord Shiva presided over and blessed the marriage of Sri Nandiyemperuman and Sri Vyagra Patha Sage’s daughter Sri Suyasambika at Thirumalapadi under the punarpoosam star.
In Srimad Sivagama, Sri Nandiyemperuman is worshiped as Apara Parameswara.

Chathura thaandavam is one of the 108 divine dance pose of Lord Sri Nataraja.
Thiruppukazh thiruththalam also.

Photo By Sureendar Raman

Sri Pazhamalainathar Siva temple, Vriddhachalam, TN

It is a fact that Lord Shiva wore the moon on His head, embodying that He is the All-Knowing, the One who removes the impurities that cloud the atmas and gives them the highest – mukthi.

A beautiful idol said to be of 16th century . This is in Someswara temple of Pura, Soraba taluk, Shimoga dist, Karnataka.
PC : Laxminarayan AG

Kamakkur Sri Amirthambigai Ambal Sametha Sri Chandrasekara Swamy Shiva Temple is located in the Thiruvannamalai District, Tamil Nadu

photo by Dr Ponnambalam Chidambaram
The south-facing sculpture is sculpted into the sanctum.
The beauty that freezes us for a moment as soon as we see it!
Thavathurai (Lalgudi) Saptarisheeswarar Temple /
Tiruchirappalli District



Yama (god of death) near Lord Shiva’s Thiruvati (Holy Feet).


PC: Sri Balaji Sivam


Hoysalar sculptural style.
Dear viewer, the video content in this page is in english.
The embedded video content in this page and their respective copyrights belong to the original content owners and have been shared here for informational purposes only.
Dear viewer, the video content in this page is in english.
The embedded video content in this page and their respective copyrights belong to the original content owners and have been shared here for informational purposes only.