Śaiva Siddhānta Catechism: Nature and Ritual


TaHiEnFrEs

உயிரினங்கள் மற்றும் மரங்களின் திருத்தொண்டு

பசு முதலான சில மிருகங்கள், சிவலிங்கப் பெருமானுக்குச் செய்யும் அபிஷேக முதலானவைகளுக்கு எவ்வாறு உதவுகின்றன?

தன்னிடத்தில் உண்டாகும் பஞ்சகவ்வியம், கோரோசனம் இவைகளாலுதவுகின்றது. பஞ்சகவ்யமாவது பால், நெய், தயிர், கோமயம், கோசலம் என்பவைகளாம். இவ்வாறு அபிஷேகத்துக் குதவுதலுமன்றிப் பால், தயிர், நெய், நிவேதனத்துக்கும் உதவுகின்றது.

இன்னும் எதற்கு உதவுகின்றது?

பசுவும் அதனினமாகிய எருதும் பேரி, மத்தளம் முதலான தோற்கருவி மூலமாகவும் யாழ்முதலான நரம்புக்கருவி மூலமாகவும் உதவுகின்றது.

மற்ற எந்தமிருகம் இவ்வாறு உதவுகின்றது?

புழுகுபூனை கஸ்தூரிமிருகம் இவைகளும் உதவுகின்றன . மயில் விசிறிரூபமாய் உதவுகின்றது.

விருக்ஷசாதிக ளெவ்வாறு உதவுகின்றன?

வாழை, பலா, மா, தெங்கு முதலிய சில விருக்ஷங்கள் அபிஷேகத்துக்கும் நிவேதனத்துக்கும் உரிய கனிவர்க்க மூலமாகவும் எலுமிச்சை, நாரத்தை முதலாகிய மரங்கள் அபிஷேகத்துக்கும் நிவேதனத்துக்கும் கனிமூலமாகவும் உதவுகின்றன. இதுவுமன்றி திருமஞ்சனத் திரவிய மூலமாக உதவுகின்ற விருக்ஷங்கள் செடிகள் கொடிகள் முதலானவைகளுமுண்டு. சில விருக்ஷங்கள் செடிகள் கொடிகள் சிவார்ச்சனைக்குரிய திருப்பள்ளித்தாம மூலமாக உதவுகின்றன. (திருப்பள்ளித்தாமமாவது பத்திர புஷ்பம். இந்தப் புஷ்பங்கள் கோட்டுப்பூ, கொடிப்பூ, நீர்ப்பூ, புகர்ப்பூ என நாலுவகையா யிருக்கின்றன.)

இதற்கு உதாரணமாகச் சரித்திரங்களுண்டோ?

பல விசேஷத்தினால் கரிக்குருவி, நாரையென்னும் பக்ஷிகளும் பன்றியும் மோக்ஷமடைந்தன. இதுவுமன்றி யானை, நாகம், சிலந்தி, வானரம், தவளை, அணில், எறும்பு முதலியவைகள் மோக்ஷமடைந்தன. திருஞானசம்பந்தப் பெருமான் ஆண்பனை பெண்பனையாகும்படிப் பதிகமருளிச்செய்த போது அந்தப் பனைக்கு மோக்ஷங்கிடைத்தது. சந்தானாசாரியர்களி லொருவராகிய திரு உபாபதி சிவாசாரிய சுவாமிகள் சிதம்பரத்தில் ஒரு முள்ளிச் செடிக்குத் தீக்ஷைசெய்ய அச்செடி அப்போதே மோக்ஷமடைந்தது.

திருக்கயிலாய பரம்பரைத் தருமை ஆதீன வெளியீடான சித்தாந்த சைவ வினாவிடை(1953) என்னும் நூலில் இருந்து.

ஆசிரியர் : திருஞானசம்பந்தசாமி பிள்ளை.


English IAST Transliteration

Pacu mutalāṇa cila mirukaṅkaḷ, Civaliaṅka-perumāṇukkuccheyyum apiṣēka mutalāṇavaikaḷukku evvāṟu utavukiṇṟaṇa?

Taṇṇiṭattil uṇṭākum pañcakavviyam, kōrōcaṇam ivaikaḷālutavukiṇṟatu. 

Pañcakavyamāvatu pāl, ney, tayir, kōmayam, kōcalam eṇpavaikaḷām.

Ivvāṟu apiṣēkattukkutavutalumaṇṟip pāl, tayir, ney, nivētaṇattukkum utavukiṇṟatu.

Iṇṇum etaṟku utavukiṇṟatu?

Pacuvum ataṇiṇamākiya erutum pēri, mattaḷam mutalāṇa tōṟkaruvi mūlamākavum yāḻmutalāṇa narampukkaruvimūlamākavum utavukiṇṟatu.

Maṟṟa entamirukam ivvāṟu utavukiṇṟatu?

Puḻukupūṇai, kastūrimirukam ivaikaḷum utavukiṇṟaṇa. Mayil viciṟirūpamāy utavukiṇṟatu.

Virkṣacātikaḷ evvāṟu utavukiṇṟaṇa?

Vāḻai, palā, mā, teṅku mutaliya cila virkṣaṅkaḷ apiṣēkattukkum nivētaṇattukkum uriya kaṇivarkka mūlamākavum elumiccai, nārattai mutalākiya maraṅkaḷ apiṣēkattukkum nivētaṇattukkum kaṇimūlamākavum utavukiṇṟaṇa. Ituvumaṇṟi tirumañcaṇat tiraviya mūlamāka utavukiṇṟa virkṣaṅkaḷ ceṭikaḷ koṭikaḷ mutalāṇavaikaḷumuṇṭu. Cila virkṣaṅkaḷ ceṭikaḷ koṭikaḷ civārccaṇaikkuriya tiruppaḷḷittāmam mūlamāka utavukiṇṟaṇa. (Tiruppaḷḷittāmamāvatu pattira puṣpam. Intap puṣpaṅkaḷ kōṭṭuppū, koṭippū, nīrppū, pukārppū eṇa nāluvakaiyāy irukkiṇṟaṇa.)

Itaṟku utāraṇamākaccārittiraṅkaḷuṇṭō?

Pala viṣēṣattiṇāl karikkuruvi, nāraiyeṇṇum pakṣikaḷum paṇṟiyum mōkṣamaṭaintaṇa. Ituvumaṇṟi yāṇai, nākam, cilanti, vāṇaram, tavaḷai, aṇil, eṟumpu mutaliyavaikaḷ mōkṣamaṭaintaṇa. Tiruñāṇacampanta-perumāṇ āṇpaṇai peṇpaṇaiyākumpaṭip patikamarulicceyta pōtu antap paṇaikku mōkṣakiṭaittatu. Cantāṇācāriyarkaḷil oruvarākiya Tiru Umāpati Civācāriya cuvāmikaḷ citamparattil oru muḷḷiccēṭikkut tīkṣaiceyya acceṭi appōtē mōkṣamaṭaintatu.

Tirukkayilāya parampirait tarumai ātīṇa veḷiyīṭāṇa cittānta caiva viṇāviṭai (1953) eṇṇum nūlil iruntu.

Āciriyar: Tiruñāṇacampantacāmi piḷḷai.


அகராதி

  • பஞ்சகவ்வியம் (Pañcakavviyam): பசுவினிடமிருந்து பெறப்படும் பால், தயிர், நெய், கோமயம், கோசலம் ஆகிய ஐந்து பொருட்கள்.
  • கோரோசனம் (Kōrōcaṇam): பசுவின் உடலில் இருந்து தோன்றும் ஒருவகை வாசனைப் பொருள்.
  • கோமயம் (Kōmayam): பசுவின் சாணம்; சுத்திகரிப்புக்கு பயன்படும் பொருள்களில் ஒன்று.
  • கோசலம் (Kōcalam): பசுவின் சிறுநீர்; அபிஷேகத்திற்கும் சுத்திகரிப்பிற்கும் உரியது.
  • அபிஷேகம் (Apiṣēkam): இறைவனின் திருமேனிக்கு முறைப்படி செய்யப்படும் திருமஞ்சனம்.
  • நிவேதனம் (Nivētaṇam): இறைவனுக்குப் படைக்கப்படும் புனிதமான உணவுப் பொருட்கள்.
  • தோற்கருவி (Tōṟkaruvi): விலங்குகளின் தோலால் செய்யப்பட்ட பேரி, மத்தளம் போன்ற இசைக்கருவிகள்.
  • நரம்புக்கருவி (Narampukkaruvi): நரம்புகளால் கட்டப்பட்ட யாழ் போன்ற இசைக்கருவிகள்.
  • புழுகுபூனை (Puḻukupūṇai): இறைவனின் வழிபாட்டிற்குரிய நறுமணப் பொருளைத் தரும் ஒரு வகை உயிரினம்.
  • கஸ்தூரிமிருகம் (Kastūrimirukam): இறைவனின் திருமேனிக்குச் சாத்தப்படும் கஸ்தூரியைத் தரும் மிருகம்.
  • விசிறி (Viciṟi): மயில் தோகையினால் செய்யப்பட்டு இறைவனுக்கு உபசாரமாக வீசப்படுவது.
  • திருமஞ்சனத் திரவியம் (Tirumañcaṇat tiraviyam): அபிஷேகத்திற்குரிய பல்வேறு வாசனை மற்றும் தூய்மைப் பொருட்கள்.
  • சிவார்ச்சனை (Civārccaṇai): சிவபெருமானுக்கு முறைப்படி செய்யப்படும் வழிபாட்டுச் சடங்குகள்.
  • திருப்பள்ளித்தாமம் (Tiruppaḷḷittāmam): இறைவனுக்காகத் தொடுக்கப்படும் பூமாலைகள் மற்றும் மலர் அலங்காரங்கள்.
  • பத்திர புஷ்பம் (Pattira puṣpam): வழிபாட்டிற்குரிய இலைகளும் மலர்களும்.
  • கோட்டுப்பூ (Kōṭṭuppū): மரங்களின் கிளைகளில் பூக்கும் மலர்கள்.
  • கொடிப்பூ (Koṭippū): கொடிகளில் பூக்கும் மலர்கள்.
  • நீர்ப்பூ (Nīrppū): குளங்கள் மற்றும் நீர்நிலைகளில் பூக்கும் மலர்கள்.
  • புகர்ப்பூ (Pukārppū): செடிகளில் அல்லது தரையில் பூக்கும் மலர்கள்.
  • மோக்ஷம் (Mōkṣam): ஆன்மா பிறவித் தளைகளிலிருந்து விடுபட்டு அடையும் இறுதி நிலை.
  • பதிகம் (Patikam): பத்து அல்லது பதினொரு பாடல்களைக் கொண்ட தொகுப்பு.
  • சந்தானாசாரியர்கள் (Cantāṇācāriyarkaḷ): சைவ சித்தாந்த நெறியை நிலைநாட்டிய மெய்கண்டார் முதலான நால்வர்.

प्राणियों और वृक्षों की पवित्र सेवा

गाय जैसे कुछ पशु भगवान शिवलिङ्ग के अभिषेक आदि में कैसे सहायता करते हैं?

वे अपने भीतर उत्पन्न होने वाले पञ्चगव्य और गोरोचन के माध्यम से सहायता करते हैं। पञ्चगव्य का अर्थ है दूध, घी, दही, गोमय (गाय का गोबर) और गोसल (गोमूत्र)। इस प्रकार अभिषेक में सहायता करने के अलावा, दूध, दही और घी निवेदन (भोग) के लिए भी उपयोगी होते हैं।

वे और किस कार्य में सहायता करते हैं?

गाय और उसी की जाति के बैल पेरीमत्तलम जैसे तोर्करुवि (चर्म वाद्ययंत्रों) के माध्यम से और याळ जैसे नरम्पुककरुवि (तंत्री वाद्ययंत्रों) के माध्यम से सेवा करते हैं।

अन्य कौन से पशु इस प्रकार सहायता करते हैं?

पुळुकुपूनै (कस्तूरी बिल्ली) और कस्तूरीमृग भी सहायता करते हैं। मयूर (मोर) विचिरी (चँवर/पंखे) के रूप में सेवा करता है।

वृक्ष जातियाँ (वनस्पति जगत) कैसे सहायता करती हैं?

केला, कटहल, आम और नारियल जैसे कुछ वृक्ष अभिषेक और निवेदन के लिए उपयुक्त फलों के माध्यम से सहायता करते हैं। नींबू और नारंगी जैसे पेड़ भी अभिषेक और निवेदन के लिए फल प्रदान करते हैं। इसके अतिरिक्त, तिरुमञ्जन-तिरविय (पवित्र स्नान सामग्री) प्रदान करने वाले वृक्ष, पौधे और लताएँ भी हैं। कुछ वृक्ष, पौधे और लताएँ शिवार्ञ्चना के लिए आवश्यक तिरुप्पळ्ळित्ताम के माध्यम से सहायता करते हैं। (तिरुप्पळ्ळित्ताम का अर्थ है पत्तिर-पुष्प [पत्र और पुष्प]। ये पुष्प चार प्रकार के होते हैं: कोट्टुप्पू [वृक्ष के फूल], को़डिप्पू [लताओं के फूल], नीर्प्पू [जल के फूल], और पुगर्प्पू [भूमि के फूल]।)

क्या इसके लिए कोई ऐतिहासिक उदाहरण (चरित्तरिङ्कळ्) हैं?

अनेक विशेष कृपाओं के कारण कस्तूरी पक्षी, बगुला और सूअर ने भी मोक्ष प्राप्त किया। इसके अलावा हाथी, नाग, मकड़ी, वानर, मेंढक, गिलहरी और चींटी आदि ने भी मोक्ष प्राप्त किया। जब तिरुज्ञानसम्बन्ध-पेरुमान ने नर ताड़ को मादा ताड़ में बदलने के लिए पतिकम (भजन) गाया, तब उस ताड़ के वृक्ष को मोक्ष प्राप्त हुआ। सन्तानाचार्यों में से एक, तिरु उमापति शिवाचार्य स्वामी ने चिदम्बरम में एक कँटीली झाड़ी को दीक्षा दी, तो वह झाड़ी उसी क्षण मोक्ष को प्राप्त हुई।

तिरुक्कयिलाय परम्परै तरुमै आटीनम के प्रकाशन “सिद्धान्त शैव विना-वि़डै” (1953) नामक पुस्तक से।


शब्दावली

  • पञ्चगव्य (Pañcakavviyam): गाय के पाँच पवित्र उत्पाद जो अनुष्ठानिक शुद्धि के लिए उपयोग किए जाते हैं।
  • गोरोचन (Kōrōcaṇam): गाय से प्राप्त पीला वर्णक जो तिलक या पूजा में उपयोग होता है।
  • गोमय (Kōmayam): पवित्र गाय का गोबर जो शुद्धि के लिए उपयोग किया जाता है।
  • गोसल (Kōcalam): पवित्र गोमूत्र जिसका उपयोग शुद्धिकरण में होता है।
  • अभिषेक (Apiṣēkam): देवता को पवित्र द्रव्यों से स्नान कराने की रस्म।
  • निवेदन (Nivētaṇam): देवता को अर्पित किया जाने वाला पवित्र भोजन।
  • तोर्करुवि (Tōṟkaruvi): खाल से बने वाद्ययंत्र, जैसे ढोल या मृदंग।
  • नरम्पुककरुवि (Narampukkaruvi): तारों या नसों से बने वाद्ययंत्र, जैसे वीणा।
  • पुळुकुपूनै (Puḻukupūṇai): कस्तूरी बिल्ली जो सुगंधित तेल प्रदान करती है।
  • कस्तूरीमृग (Kastūrimirukam): कस्तूरी मृग जो पवित्र सुगंध प्रदान करता है।
  • विचिरी (Viciṟi): पूजा के दौरान उपयोग किया जाने वाला औपचारिक पंखा।
  • तिरुमञ्जन-तिरविय (Tirumañcaṇat tiraviyam): पवित्र स्नान के लिए विशेष सामग्री और द्रव्य।
  • शिवार्ञ्चना (Civārccaṇai): भगवान शिव की विस्तृत और विधिपूर्वक पूजा।
  • तिरुप्पळ्ळित्ताम (Tiruppaḷḷittāmam): देवता के लिए पवित्र फूलों की मालाएँ और सजावट।
  • पत्तिर-पुष्प (Pattira puṣpam): पूजा में अर्पित किए जाने वाले पवित्र पत्ते और फूल।
  • कोट्टुप्पू (Kōṭṭuppū): पेड़ों की शाखाओं पर खिलने वाले फूल।
  • को़डिप्पू (Koṭippū): लताओं या बेलों पर उगने वाले फूल।
  • नीर्प्पू (Nīrppū): जल में खिलने वाले फूल, जैसे कमल।
  • पुगर्प्पू (Pukārppū): जमीन पर या छोटे पौधों पर उगने वाले फूल।
  • मोक्ष (Mōkṣam): जन्म और मृत्यु के चक्र से आत्मा की अंतिम मुक्ति।
  • पतिकम (Patikam): दस या ग्यारह छंदों से बना एक पवित्र भजन।
  • सन्तानाचार्य (Cantāṇācāriyarkaḷ): सिद्धांत परंपरा के चार मुख्य गुरु।
  • दीक्षा (Tīkṣai): आध्यात्मिक दीक्षा जो आत्मा के बंधनों को नष्ट करती है।

The Sacred Service of Creatures and Trees

How do animals like the cow assist in the Abhiṣēka and other services for Lord Shivalinga?

They assist through the pañcakavviyam and kōrōcaṇam produced within them. Pañcakavviyam consists of milk, ghee, curd, kōmayam (cow dung), and kōcalam (cow urine). Beyond aiding the apiṣēka in this way, milk, curd, and ghee also assist in nivētaṇa (food offerings).

In what else do they assist?

The cow and its kin, the bull, assist through tōṟkaruvi (percussion instruments made of skin) like the Bheri and Matthalam, and through narampukkaruvi (stringed instruments) like the Yazh.

Which other animals assist in this manner?

The civet cat (puḻukupūṇai) and the musk deer (kastūrimirukam) also assist. The peacock assists in the form of a ceremonial fan (viciṟi).

How does the plant kingdom assist?

Trees like banana, jackfruit, mango, and coconut assist through fruit varieties suitable for apiṣēka and nivētaṇa. Trees like lemon and citron also provide fruits for apiṣēka and nivētaṇa. Additionally, there are trees, shrubs, and climbers that provide tirumañcaṇat tiraviya (sacred bath materials). Certain trees, shrubs, and climbers provide tiruppaḷḷittāmam for civārccaṇai. (Tiruppaḷḷittāmam means pattira puṣpam [leaves and flowers]. These flowers are of four types: kōṭṭuppū [tree flowers], koṭippū [creeper flowers], nīrppū [water flowers], and pukārppū [land/ground flowers].)

Are there historical examples (carittiraṅkaḷ) for this?

Due to many special merits, birds like the blackbird and heron, and the pig, attained mōkṣa. Furthermore, the elephant, serpent, spider, monkey, frog, squirrel, and ant attained mōkṣa. When Tiruñāṇacampanta-perumāṇ rendered a patikam to turn a male palm tree into a female one, that palm tree attained mōkṣa. One of the CantāṇācāriyarkaḷTiru Umāpati Civācāriya cuvāmikaḷ, performed tīkṣai on a thorny bush in Chidambaram, and that plant attained mōkṣa instantly.

From the book “Siddhānta Śaiva Viṇā-Viṭai” (1953), a publication of the Tirukkayilāya Paramparai Tarumai Adheenam.

Author: Thiru-gnanasambanda-swami Pillai.


Glossary

  • Pañcakavviyam: Five products derived from the cow for ritual purification.
  • Kōrōcaṇam: Bright yellow pigment/gallstone from cattle used in worship.
  • Kōmayam: Sacred cow dung used for purification and sacred ash.
  • Kōcalam: Sacred cow urine used in ritual cleansing.
  • Apiṣēkam: The ceremonial bath of the deity with sacred liquids.
  • Nivētaṇam: The ritual offering of food and nourishment to the Lord.
  • Tōṟkaruvi: Musical instruments made of skin, such as drums.
  • Narampukkaruvi: Musical instruments made of strings/sinews, like the Yazh.
  • Puḻukupūṇai: The civet cat, source of fragrant oil for the deity.
  • Kastūrimirukam: The musk deer, source of sacred musk fragrance.
  • Viciṟi: A ceremonial fan used to serve the deity during rituals.
  • Tirumañcaṇat tiraviyam: Specific ingredients and liquids for the holy bath.
  • Civārccaṇai: The detailed ritual worship of Lord Shiva.
  • Tiruppaḷḷittāmam: Sacred flower garlands and arrangements for the temple.
  • Pattira puṣpam: Sacred leaves and flowers offered during worship.
  • Kōṭṭuppū: Flowers harvested from tree branches.
  • Koṭippū: Flowers harvested from climbing vines and creepers.
  • Nīrppū: Flowers harvested from aquatic environments.
  • Pukārppū: Flowers harvested from land-based shrubs or the ground.
  • Mōkṣam: Final spiritual liberation and union with the Divine.
  • Patikam: A hymn composed of ten or eleven sacred verses.
  • Cantāṇācāriyarkaḷ: The four primary gurus of the Siddhanta tradition.
  • Tīkṣai: Spiritual initiation that removes the bondage of the soul.

Le service sacré des créatures et des arbres

Comment les animaux tels que la vache aident-ils à l’Abhiṣēka et aux autres services pour le Seigneur Shivalinga ?

Ils aident grâce au pañcakavviyam et au kōrōcaṇam produits en eux. Le pañcakavviyam se compose de lait, de ghee, de caillé, de kōmayam (bouse de vache) et de kōcalam (urine de vache). En plus d’aider à l’apiṣēka de cette manière, le lait, le caillé et le ghee aident également au nivētaṇa (offrandes de nourriture).

À quoi d’autre aident-ils ?

La vache et son espèce, le bœuf, aident par le biais des tōṟkaruvi (instruments à percussion en peau) comme le Bheri et le Matthalam, et par les narampukkaruvi (instruments à cordes) comme le Yazh.

Quels autres animaux aident de cette manière ?

La civette (puḻukupūṇai) et le cerf musqué (kastūrimirukam) aident également. Le paon aide sous la forme d’un éventail cérémoniel (viciṟi).

Comment le règne végétal aide-t-il ?

Des arbres comme le bananier, le jacquier, le manguier et le cocotier aident grâce à des variétés de fruits adaptées à l’apiṣēka et au nivētaṇa. Des arbres comme le citronnier et le cédratier fournissent également des fruits pour l’apiṣēkaet le nivētaṇa. De plus, il existe des arbres, des arbustes et des plantes grimpantes qui fournissent le tirumañcaṇat tiraviya (matériaux pour le bain sacré). Certains arbres, arbustes et plantes grimpantes fournissent le tiruppaḷḷittāmampour la civārccaṇai. (Tiruppaḷḷittāmam signifie pattira puṣpam [feuilles et fleurs]. Ces fleurs sont de quatre types : kōṭṭuppū [fleurs d’arbres], koṭippū [fleurs de plantes grimpantes], nīrppū [fleurs d’eau] et pukārppū [fleurs de terre/sol].)

Existe-t-il des exemples historiques (carittiraṅkaḷ) à ce sujet ?

Grâce à de nombreux mérites spéciaux, des oiseaux comme le merle et le héron, ainsi que le porc, ont atteint le mōkṣa. De plus, l’éléphant, le serpent, l’araignée, le singe, la grenouille, l’écureuil et la fourmi ont atteint le mōkṣa. Lorsque Tiruñāṇacampanta-perumāṇ a récité un patikam pour transformer un palmier mâle en palmier femelle, ce palmier a atteint le mōkṣa. L’un des CantāṇācāriyarkaḷTiru Umāpati Civācāriya cuvāmikaḷ, a administré la tīkṣai à un buisson épineux à Chidambaram, et cette plante a atteint instantanément le mōkṣa.

Tiré du livre “Siddhānta Śaiva Viṇā-Viṭai” (1953), une publication du Tirukkayilāya Paramparai Tarumai Adheenam.

Auteur : Thiru-gnanasambanda-swami Pillai.


Glossaire

  • Pañcakavviyam : Cinq produits de la vache utilisés pour la purification rituelle.
  • Kōrōcaṇam : Pigment jaune sacré obtenu à partir de bovins.
  • Kōmayam : Bouse de vache sacrée utilisée pour le nettoyage rituel.
  • Kōcalam : Urine de vache sacrée utilisée pour la purification.
  • Apiṣēkam : Le bain rituel de la divinité avec des substances sacrées.
  • Nivētaṇa : L’offrande de nourriture sacrée présentée au Seigneur.
  • Tōṟkaruvi : Instruments de musique fabriqués en peau, comme les tambours.
  • Narampukkaruvi : Instruments à cordes fabriqués à partir de fibres ou nerfs.
  • Puḻukupūṇai : La civette qui fournit des huiles parfumées pour le culte.
  • Kastūrimirukam : Le cerf musqué qui fournit un parfum sacré.
  • Viciṟi : Un éventail cérémoniel utilisé pour servir la divinité.
  • Tirumañcaṇat tiraviyam : Diverses substances utilisées pour le bain sacré.
  • Civārccaṇai : Le culte rituel formel et l’adoration du Seigneur Shiva.
  • Tiruppaḷḷittāmam : Guirlandes et arrangements floraux sacrés pour la divinité.
  • Pattira puṣpam : Combinaison de feuilles et de fleurs sacrées offertes.
  • Kōṭṭuppū : Fleurs qui poussent sur les branches des arbres.
  • Koṭippū : Fleurs qui poussent sur les plantes grimpantes ou lianes.
  • Nīrppū : Fleurs qui poussent dans les milieux aquatiques.
  • Pukārppū : Fleurs qui poussent sur le sol ou les petites plantes.
  • Mōkṣam : La libération finale de l’âme du cycle des naissances.
  • Patikam : Un hymne sacré composé de dix ou onze versets.
  • Cantāṇācāriyarkaḷ : Les quatre précepteurs principaux de la lignée Siddhanta.
  • Tīkṣai : L’initiation spirituelle qui détruit les impuretés de l’âme.

El servicio sagrado de las criaturas y los árboles

¿Cómo ayudan los animales como la vaca en el Abhiṣēka y otros servicios para el Señor Shivalinga?

Ayudan a través del pañcakavviyam y el kōrōcaṇam producidos dentro de ellos. El pañcakavviyam consiste en leche, ghee, cuajada, kōmayam (estiércol de vaca) y kōcalam (orina de vaca). Además de ayudar al apiṣēka de esta manera, la leche, la cuajada y el ghee también ayudan en el nivētaṇa (ofrendas de alimentos).

¿En qué más ayudan?

La vaca y su especie, el buey, ayudan a través de tōṟkaruvi (instrumentos de percusión hechos de piel) como el Bheri y el Matthalam, y a través de narampukkaruvi (instrumentos de cuerda) como el Yazh.

¿Qué otros animales ayudan de esta manera?

El gato de algalia (puḻukupūṇai) y el ciervo almizclero (kastūrimirukam) también ayudan. El pavo real ayuda en forma de abanico ceremonial (viciṟi).

¿Cómo ayuda el reino vegetal?

Árboles como el banano, el yaca, el mango y el cocotero ayudan a través de variedades de frutas adecuadas para el apiṣēka y el nivētaṇa. Árboles como el limón y el cidro también proporcionan frutas para el apiṣēka y el nivētaṇa. Además, hay árboles, arbustos y trepadoras que proporcionan tirumañcaṇat tiraviya (materiales para el baño sagrado). Ciertos árboles, arbustos y trepadoras proporcionan tiruppaḷḷittāmam para civārccaṇai (Tiruppaḷḷittāmam significa pattira puṣpam [hojas y flores]. Estas flores son de cuatro tipos: kōṭṭuppū [flores de árbol], koṭippū [flores de trepadora], nīrppū [flores de agua] y pukārppū [flores de tierra/suelo]).

¿Existen ejemplos históricos (carittiraṅkaḷ) de esto?

Debido a muchos méritos especiales, aves como el mirlo y la garza, y el cerdo, alcanzaron el mōkṣa. Además, el elefante, la serpiente, la araña, el mono, la rana, la ardilla y la hormiga alcanzaron el mōkṣa. Cuando Tiruñāṇacampanta-perumāṇ entonó un patikam para convertir una palmera macho en una hembra, esa palmera alcanzó el mōkṣa. Uno de los CantāṇācāriyarkaḷTiru Umāpati Civācāriya cuvāmikaḷ, realizó la tīkṣai a un arbusto espinoso en Chidambaram, y esa planta alcanzó el mōkṣa instantáneamente.

Extraído del libro “Siddhānta Śaiva Viṇā-Viṭai” (1953), una publicación del Tirukkayilāya Paramparai Tarumai Adheenam.

Autor: Thiru-gnanasambanda-swami Pillai.


Glosario

  • Pañcakavviyam: Cinco productos de la vaca usados para la purificación ritual.
  • Kōrōcaṇam: Pigmento amarillo sagrado obtenido de los bovinos.
  • Kōmayam: Estiércol de vaca sagrado usado para la limpieza ritual.
  • Kōcalam: Orina de vaca sagrada usada para la purificación ritual.
  • Apiṣēkam: El baño ceremonial de la deidad con líquidos sagrados.
  • Nivētaṇam: La ofrenda ritual de alimentos presentada al Señor.
  • Tōṟkaruvi: Instrumentos musicales hechos de piel, como tambores.
  • Narampukkaruvi: Instrumentos de cuerda hechos de fibras o nervios.
  • Puḻukupūṇai: El gato de algalia, fuente de aceites fragantes para el culto.
  • Kastūrimirukam: El ciervo almizclero, fuente de fragancia sagrada.
  • Viciṟi: Un abanico ceremonial usado para servir a la deidad.
  • Tirumañcaṇat tiraviyam: Diversas sustancias usadas para el baño sagrado.
  • Civārccaṇai: El culto ritual formal y la adoración del Señor Shiva.
  • Tiruppaḷḷittāmam: Guirnaldas y arreglos florales sagrados para la deidad.
  • Pattira puṣpam: Combinación de hojas y flores sagradas ofrecidas en el culto.
  • Kōṭṭuppū: Flores que brotan de las ramas de los árboles.
  • Koṭippū: Flores que crecen en plantas trepadoras o enredaderas.
  • Nīrppū: Flores que crecen en cuerpos de agua como estanques.
  • Pukārppū: Flores que crecen en el suelo o plantas rastreras.
  • Mōkṣam: La liberación final del alma del ciclo de nacimientos.
  • Patikam: Un himno sagrado compuesto por diez u once versos.
  • Cantāṇācāriyarkaḷ: Los cuatro preceptores principales del linaje Siddhanta.
  • Tīkṣai: La iniciación espiritual que destruye las impurezas del alma.