சிவ இலக்கணமும் சிவசின்னங்களின் இன்றியமையாமையும்
சிவபெருமான் பிறப்பு இறப்பு இன்றி என்றும் உள்ளவர். எங்கும் நிறைந்தவர்; எல்லாம் செய்யவல்லவர்; இயல்பாகவே யெல்லாம் அறிபவர். தமது அநுபவத்தின் பொருட்டுப் பிறிதொன்றையும் வேண்டாதவர்; தம்வயமுடையவர்; ஆன்மாக்களிடத்துள்ள இரக்கமே திருமேனியாக வுடையவர்; இவ்விலக்கணங்களை யுடையவர் அவர் ஒருவரே யன்றி வேறில்லை. ஆதலால் அவரே பசுபதி என்று மெய்யன்புடன் வழிபடுகின்றவர் சைவர் அல்லது சிவனடியார் என்று கூறப்படுபவர்.
ஒருவனையே தனக்கு நாயகனாகக் கொண்ட பதிவிரதையானவள் தன்னாபகனாற் கொடுக்கப்பட்ட திருமாங்கல்யம் மோதிரம் முதலியவற்றைத் தன் கற்புநிலைக்குச் சாதனமாகத் தரிந்தொழுகுவள். அதுபோலச் சிவபெருமானையே பரமபதி யெனக்கொண்டு வழிபடும் ஒவ்வொருவருக்குந் தத்தம் அன்பினிலைக்கு அடையாளமாகத் தரிக்கத் தக்கன சிவசின்னங்களாகிய விபூதி உருத்திராக்ஷம் என்னும் இரண்டுமேயாம். எவள் திருமாங்கல்யம் முதலிய அடையாளங்களைத் தரித்தற்குக் கூசுகின்றனளோ அவள் குலமகளெனப்படாள். மற்றைய ஆபரணங்க ளெல்லாவற்றையுந் துறந்திருந்தாலுந் திருமாங்கல்யத்தைக் குலமகளிர் துறந்திருக்கார். அதுபோல எவ்வணிகளையுந் தரியாமலிருந்தாலுஞ் சிவசின்னங்களைச் சிவனடியவர் (சைவசமயிகள்) என்றுள்ளார் தரியாதிருத்தலாகாவாம். ஆதலால் சைவசமயிகட்கு விபூதி உருத்திராக்க தாரணம் இன்றியமையாததேயாம்.
யாழ்ப்பாணத்து மேலைப்புலோலி சைவசித்தாந்த சரபம் சைவத்திரு நா.கதிரைவேற் பிள்ளை இயற்றிய சைவபூஷண சந்திரிகை என்னும் நூலில் இருந்து…
English IAST Transliteration
shivaperumān piṟappu iṟappu iṉṟi eṉṟum uḷḷavar. eṅkum niṟaintavar; ellām ceyyavallavar; iyalpākavē yellām aṟipavar. tamatu anupavattiṉ poruṭṭup piṟitoṉṟaiyum vēṇṭātavar; tamvayamuṭaiyavar; āṉmākkaḷiṭattuḷḷa irakkamē tirumēṉiyāka vuṭaiyavar; ivvilakkaṇaṅkaḷai yuṭaiyavar avar oruvarē yaṉṟi vēṟillai. ātalāl avarē pashupati eṉṟu meyyaṉpuṭaṉ valipaṭukiṉṟavar shaivar allatu shivaṉaṭiyār eṉṟu kūṟappatupavar.
oruvaṉaiyē taṉakku nāyakaṉākak koṇṭa pativirataiyāṉavaḷ taṉṉāpakaṉāṟ koṭukkappaṭṭa tirumāṅkalyam mōtiram mutaliyavaṟṟait taṉ kaṟpunilaikkuc cātaṉamākat tarintoḻukuvaḷ. atupōlac shivaperumāṉaiyē paramapati yeṉakkoṇṭu valipaṭum ovvoruvarukkun tattam aṉpiṉilaikku aṭaiyāḷamākat tarikka takkaṉa shivacciṉṉaṅkaḷākiya vipūti uruttirākṣam eṉṉum iraṇṭumēyām. evaḷ tirumāṅkalyam mutaliya aṭaiyāḷaṅkaḷait tarittarkkuk kūcukiṉṟaṉaḷō avaḷ kulamakaḷeṉappaṭāḷ. maṟṟaiya āparaṇaṅkaḷ ellāvaṟṟaiyun tuṟantiruntālun tirumāṅkalyattaik kulamakaḷir tuṟantirukkār. atupōla evvaṇikaḷaiyun tariyāmaliruntāluñ shivacciṉṉaṅkaḷaic shivaṉaṭiyavar (shaivacamayikaḷ) eṉṟuḷḷār tariyātiruttalākāvām. ātalāl shaivacamayikaṭku vipūti uruttirākka tāraṇam iṉṟiyamaiyātatēyām.
Saivabhūṣaṇa candrikai yennu minnūl saiva samayattin mēṇmaiyaiyum ataṉ ācāra aṉuṭṭāṉaṅkaḷaiyum viḷakkuvatākum
அகராதி
- பசுபதி – உயிர்களின் தலைவன் (பசு – ஆன்மா, பதி – தலைவன்). இது சிவபெருமானைக் குறிக்கும்.
- திருமேனி – தெய்வத்தின் உருவம் அல்லது உடல்.
- பதிவிரதை – கணவனையே தெய்வமாகக் கருதித் தொழுபவள் (கற்புடைய பெண்).
- சாதனம் – ஒரு நிலையை அடைவதற்கு உதவும் கருவி அல்லது அடையாளம்.
- சிவசின்னம் – சிவனுக்குரிய அடையாளங்கள் (திருநீறு மற்றும் உருத்திராக்கம்).
- விபூதி – திருநீறு.
- உருத்திராக்ஷம் – சிவபெருமானின் கண்களிலிருந்து தோன்றியதாகக் கருதப்படும் ஒரு வகை மரத்தின் மணிகள்.
- தாரணம் – அணிந்துகொள்ளுதல் (உதாரணமாக: விபூதி தாரணம்).
- இன்றியமையாதது – மிக முக்கியமானது அல்லது தவிர்க்க முடியாதது.
- பரமபதி – மேலான தலைவன் (சிவன்).
- ஆன்மாக்கள் – உயிர்கள்.
- தம்வயமுடையவர் – எதற்கும் உட்படாமல் தன் விருப்பப்படி இயங்கும் வல்லமை கொண்டவர் (சுதந்திரமானவர்).
शिव के लक्षण और शिव-चिह्नों की अनिवार्यता
भगवान शिव जन्म और मृत्यु से रहित, शाश्वत हैं। वे सर्वव्यापी, सर्वशक्तिमान और स्वाभाविक रूप से सर्वज्ञ हैं। उन्हें अपने अनुभव के लिए किसी अन्य वस्तु की आवश्यकता नहीं है; वे स्वतंत्र हैं। उनकी करुणा ही उनका दिव्य स्वरूप है। इन गुणों से संपन्न उनके अतिरिक्त कोई और नहीं है। इसलिए, जो उन्हें ‘पशुपति’ मानकर सच्चे प्रेम से उनकी पूजा करते हैं, वे ‘शैव’ या ‘शिव भक्त’ कहलाते हैं।
जिस प्रकार अपने पति के प्रति समर्पित एक पतिव्रता स्त्री, पति द्वारा दिए गए मंगलसूत्र और अंगूठी को अपने सतीत्व के प्रतीक के रूप में धारण करती है, उसी प्रकार भगवान शिव को परमेश्वर मानकर पूजने वाले प्रत्येक भक्त को अपनी भक्ति के प्रतीक के रूप में ‘विभूति’ और ‘रुद्राक्ष’ धारण करना चाहिए। जो स्त्री मंगलसूत्र आदि प्रतीकों को धारण करने में संकोच करती है, वह कुलवधू नहीं कहलाती। चाहे वह अन्य सभी आभूषणों का त्याग कर दे, पर एक कुलवधू कभी मंगलसूत्र का त्याग नहीं करती। इसी प्रकार, चाहे अन्य कोई आभूषण न हो, शिव के भक्तों को इन शिव-चिह्नों को धारण करना कभी नहीं छोड़ना चाहिए। अतः शैव भक्तों के लिए विभूति और रुद्राक्ष धारण करना अनिवार्य है।
जाफना के मेलईपुलोली के ‘शैव सिद्धांत सरभम’ शैवतिरु एन. कतिरावेल पिल्लई द्वारा रचित ‘शैवभूषण चंद्रिका’ नामक पुस्तक से…
शब्दावली
- पशुपति (Paśupati): जीवों के स्वामी (शिव)
- दिव्य शरीर (Tirumēni): देवता का रूप या पवित्र शरीर
- पतिव्रता (Pativiratai): पति के प्रति समर्पित स्त्री
- साधन (Sādhanam): किसी स्थिति को प्राप्त करने का उपकरण या माध्यम
- शिव चिह्न (Śivaciṉṉam): शिव के प्रतीक (भस्म और रुद्राक्ष)
- विभूति (Vipūti): पवित्र भस्म
- रुद्राक्ष (Uruttirākṣam): शिव के आंसुओं से उत्पन्न पवित्र मनके
- धारण करना (Tāraṇam): पहनना या शरीर पर लगाना
- अनिवार्य (Iṉṟiyamaiyātatu): अत्यंत महत्वपूर्ण या जिसे टाला न जा सके
- परमपति (Paramapati): सर्वोच्च स्वामी (शिव)
- आत्माएं (Āṉmākkal): जीव या प्राण
Divine Attributes and the Essential Nature of Shaiva Symbols
Lord Shiva is eternal, without birth or death. He is omnipresent, omnipotent, and inherently all-knowing. He requires nothing else for His own experience; He is self-existent. His very form is the compassion He holds for all souls. There is no one else who possesses these attributes. Therefore, those who worship Him with true love as ‘Pasupati’ (Lord of all beings) are called Shaivites or devotees of Shiva.
A devoted wife, who considers only one man as her husband, wears the sacred thread (Thirumangalyam) and ring given by him as symbols of her faithfulness. Similarly, for every devotee who regards Lord Shiva as the Supreme Being, the two essential symbols of their love and devotion are the Vibhuti (sacred ash) and the Rudraksha. A woman who hesitates to wear her wedding symbols is not considered a virtuous wife of a noble family. Even if she discards all other jewelry, she would never discard her wedding thread. Likewise, even if they wear no other adornments, those known as Shaivites must never fail to wear these sacred symbols. Thus, wearing Vibhuti and Rudraksha is indispensable for Shaivites.
From the book titled “Saiva Bhushana Chandrika,” authored by Saivathiru N. Kathiraivel Pillai, the ‘Saiva Siddhanta Sarabham’ of Melaipuloly, Jaffna…
Glossary
- Lord of all beings (Paśupati): The master of souls (Shiva).
- Divine Form (Tirumēni): The sacred body or manifestation of the Deity.
- Chaste woman (Pativiratai): A woman devoted to her husband as a deity.
- Means/Instrument (Sādhanam): A tool or method to achieve a spiritual state.
- Symbols of Shiva (Śivaciṉṉam): Sacred marks of Shiva (Sacred ash and Rudraksha).
- Sacred Ash (Vipūti): Holy ash used in rituals.
- Rudraksha (Uruttirākṣam): Sacred beads believed to have originated from Shiva’s eyes.
- Wearing/Bearing (Tāraṇam): The act of wearing (e.g., wearing Vibhuti).
- Essential (Iṉṟiyamaiyātatu): Indispensable or very important.
- Supreme Lord (Paramapati): The highest master (Shiva).
- Souls (Āṉmākkal): Living beings or individual spirits.
- Independent (Tamvayamuṭaiyavar): One who acts according to their own will (Sovereign).
Les Attributs Divins et le Caractère Indispensable des Symboles de Shiva
Le Seigneur Shiva est éternel, sans naissance ni mort. Il est omniprésent, omnipotent et intrinsèquement omniscient. Il n’a besoin de rien d’autre pour Sa propre expérience ; Il existe par Lui-même. Sa forme même est la compassion qu’Il éprouve pour toutes les âmes. Il n’y a personne d’autre qui possède ces attributs. Par conséquent, ceux qui L’adorent avec un amour véritable en tant que « Pasupati » (Seigneur de tous les êtres) sont appelés Shaivites ou dévots de Shiva.
Une épouse dévouée porte le fil sacré (Thirumangalyam) et la bague offerts par son mari comme symboles de sa fidélité. De même, pour tout dévot qui considère le Seigneur Shiva comme l’Être Suprême, les deux symboles essentiels de son amour et de sa dévotion sont le Vibhuti (cendre sacrée) et le Rudraksha. Une femme qui hésite à porter ses symboles de mariage n’est pas considérée comme une épouse vertueuse. Même si elle se débarrasse de tous ses autres bijoux, elle n’abandonnerait jamais son fil de mariage. De même, même s’ils ne portent aucun autre ornement, ceux que l’on appelle Shaivites ne doivent jamais manquer de porter ces symboles sacrés. Ainsi, le port du Vibhuti et du Rudraksha est indispensable pour les Shaivites.
Extrait du livre intitulé « Saiva Bhushana Chandrika », écrit par Saivathiru N. Kathiraivel Pillai, le « Saiva Siddhanta Sarabham » de Melaipuloly, Jaffna…
Glossaire
- Seigneur de tous les êtres (Paśupati): Le maître des âmes (Shiva).
- Forme Divine (Tirumēni): Le corps sacré ou la manifestation de la Divinité.
- Femme chaste (Pativiratai): Une femme dévouée à son mari comme à une divinité.
- Instrument (Sādhanam): Un outil ou une méthode pour atteindre un état spirituel.
- Symboles de Shiva (Śivaciṉṉam): Marques sacrées de Shiva (Cendre sacrée et Rudraksha).
- Cendre Sacrée (Vipūti): Cendre bénie utilisée dans les rituels.
- Rudraksha (Uruttirākṣam): Graines sacrées issues des yeux de Shiva.
- Le port (Tāraṇam): L’acte de porter ou de revêtir (ex: porter la Vibhuti).
- Indispensable (Iṉṟiyamaiyātatu): Essentiel ou inévitable.
- Seigneur Suprême (Paramapati): Le maître suprême (Shiva).
- Les Âmes (Āṉmākkal): Les êtres vivants ou esprits individuels.
- Indépendant (Tamvayamuṭaiyavar): Celui qui agit selon sa propre volonté (Souverain).
Los Atributos Divinos y el Carácter Indispensable de los Símbolos de Shiva
El Señor Shiva es eterno, sin nacimiento ni muerte. Él es omnipresente, omnipotente e intrínsecamente omnisciente. No requiere nada más para Su propia experiencia; Él es autoexistente. Su forma misma es la compasión que siente por todas las almas. No hay nadie más que posea estos atributos. Por lo tanto, aquellos que lo adoran con amor verdadero como ‘Pasupati’ (Señor de todos los seres) son llamados Shaivitas o devotos de Shiva.
Una esposa devota usa el hilo sagrado (Thirumangalyam) y el anillo que le dio su esposo como símbolos de su fidelidad. De manera similar, para cada devoto que considera al Señor Shiva como el Ser Supremo, los dos símbolos esenciales de su amor y devoción son el Vibhuti (ceniza sagrada) y el Rudraksha. Una mujer que duda en usar sus símbolos matrimoniales no es considerada una esposa virtuosa. Incluso si se desprendiera de todas sus demás joyas, nunca se desprendería de su hilo matrimonial. Asimismo, aunque no lleven otros adornos, los conocidos como Shaivitas nunca deben dejar de usar estos símbolos sagrados. Por lo tanto, el uso de Vibhuti y Rudraksha es indispensable para los Shaivitas.
Del libro titulado “Saiva Bhushana Chandrika”, escrito por Saivathiru N. Kathiraivel Pillai, el ‘Saiva Siddhanta Sarabham’ de Melaipuloly, Jaffna…
Glosario
- Señor de todos los seres (Paśupati): El maestro de las almas (Shiva).
- Forma Divina (Tirumēni): El cuerpo sagrado o la manifestación de la Deidad.
- Mujer casta (Pativiratai): Una mujer dedicada a su esposo como a una deidad.
- Medio/Instrumento (Sādhanam): Una herramienta o método para alcanzar un estado espiritual.
- Símbolos de Shiva (Śivaciṉṉam): Marcas sagradas de Shiva (Ceniza sagrada y Rudraksha).
- Ceniza Sagrada (Vipūti): Ceniza bendita utilizada en rituales.
- Rudraksha (Uruttirākṣam): Semillas sagradas originadas de los ojos de Shiva.
- Uso/Porte (Tāraṇam): El acto de llevar o ponerse (ej: usar Vibhuti).
- Indispensable (Iṉṟiyamaiyātatu): Muy importante o esencial.
- Señor Supremo (Paramapati): El maestro más alto (Shiva).
- Almas (Āṉmākkal): Seres vivos o espíritus individuales.
- Independiente (Tamvayamuṭaiyavar): Aquel que actúa según su propia voluntad (Soberano).
