அறிவில்லாத உயிர்களுக்கும் அருளும் இறைக்கருணை
விபூதி ருத்திராக்ஷம் தரித்துக்கொள்ளவும் சிவதரிசனம் சிவார்ச்சனை செய்யவும் விவேகமில்லாத மிருகமுதலான செந்துக்களுக்குச் சிவபுண்ணியம் எவ்வாறு சித்திக்கும்?
பரமேசுவரன் அநாதி கேவலத்திற்கிடந்த ஆன்மாக்களை அநாதி சிருஷ்டிசெய்கிற காலத்திலே தான் தலமாகவும் தீர்த்தமாகவும் மூர்த்தியாகவும் திருமேனி கொண்டெழுந்தருளிச் சிவத்தலங்களிலே புழு முதலானவை சனித்தாலும் நசித்தாலும் சிவபுண்ணியம் உண்டாகவும் தீர்த்தத்திலே மீன் முதலானவை சனித்தாலும் வசித்தாலும் நசித்தாலும், நாற்கால் மிருகங்கள் மனிதர் முதலானவர்கள் பக்ஷிகள் முதலானவைகள் தீர்த்தத்தைக் குடித்தாலும் திவலைகள் தெறிக்கப்பட்டாலும் சிவபுண்ணிய முண்டாகவும் அருளினார்.
மறு பிறவியில் சிவலிங்கப் பெருமானுக்குச் செய்யும் அபிஷேகம் அருச்சனை நிவேதனம் முதலானவைகளுக்குரிய விருக்ஷ சாதிகளாகவும் நெல் முதலிய பயிர்களாகவும் பசு முதலாகிய மிருக சாதிகளாகவும் சனிப்பித்துச் சிவபுண்ணிய முண்டாக்குவார்.
திருக்கயிலாய பரம்பரைத் தருமை ஆதீன வெளியீடான சித்தாந்த சைவ வினாவிடை(1953) என்னும் நூலில் இருந்து.
ஆசிரியர் : திருஞானசம்பந்தசாமி பிள்ளை.
English IAST Transliteration
Vipūti rutirākṣam tarittukkoḷḷavum civataricaṇam civārccaṇai ceyyavum vivēkamillāta mirukamutalāṇa centukkaḷukkuc civapuṇṇiyam evvāṟu cittikkum?
Paramēcuvaraṇ aṇāti kēvalattiṟkiṭanta āṇmākkaḷai aṇāti ciruṣṭiceykiṟa kālattilē tāṇ talamākavum tīrttamākavum mūrttiyākavum tirumēṇi koṇṭeḻuntaruliccivattalaṅkaḷilē puḻu mutalāṇavai caṇittālum nacittālum civapuṇṇiyamuṇṭākavum tīrttattilē mīṇ mutalāṇavai caṇittālum vacittālum nacittālum, nāṟkāl mirukaṅkaḷ maṇitar mutalāṇavarkaḷ pakṣikaḷ mutalāṇavaikaḷ tīrttattaik kuṭittālum tivalaikaḷ teṟikkappaṭṭālum civapuṇṇiyam uṇṭākavum aruḷiṇār.
Maṟu piṟaviyil Civaliaṅka-perumāṇukkuccheyyum apiṣēkam aruccaṇai nivētaṇam mutalāṇavaikaḷukkuriya virkṣa cātikaḷākavum nel mutaliya payirkaḷākavum pacu mutalākiya miruka cātikaḷākavum caṇippittuc civapuṇṇiyamuṇṭākkuvār.
Tirukkayilāya parampirait tarumai ātīṇa veḷiyīṭāṇa cittānta caiva viṇāviṭai (1953) eṇṇum nūlil iruntu.
Āciriyar: Tiruñāṇacampantacāmi piḷḷai.
அகராதி
- சிவபுண்ணியம் (Civapuṇṇiyam): சிவபெருமானின் அருளைப் பெறுவதற்குரிய நற்செயல்களால் விளையும் புண்ணியம்.
- கேவலம் (Kēvalam): ஆன்மா ஆணவ மலத்தோடு மட்டும் பொருந்தி அறிவற்றுக் கிடக்கும் நிலை.
- சிருஷ்டி (Ciruṣṭi): ஆன்மாக்களின் மலநீக்கத்திற்காக இறைவன் உலகைப் படைக்கும் தொழில்.
- தலம் (Talam): இறைவன் திருமேனி கொண்டு எழுந்தருளியிருக்கும் புனிதமான பூமி.
- தீர்த்தம் (Tīrttam): வினைகளை நீக்கும் புனிதமான நீர்நிலைகள்.
- மூர்த்தி (Mūrtti): அருவுருவமாகவும் உருவமாகவும் விளங்கும் இறைவனின் திருவுருவம்.
- அருச்சனை (Aruccaṇai): மலர்களைத் தூவி இறைவனைப் போற்றும் வழிபாடு.
- விவேகம் (Vivēkam): நன்மையையும் தீமையையும் பிரித்தறியும் அறிவுத்திறன்.
विवेकहीन जीवों पर ईश्वरीय अनुग्रह
विभूति और रुद्राक्ष धारण करने तथा शिव-दर्शन और शिवार्ञ्चना करने का विवेक न रखने वाले पशु आदि जीवों को शिव-पुण्य किस प्रकार सिद्ध होगा?
परमेश्वर ने अनादि केवल (Kēvalam) अवस्था में पड़ी आत्माओं के अनादि सृष्टि (Ciruṣṭi) के समय स्वयं को थल (Talam), तीर्थ (Tīrttam) और मूर्ति (Mūrtti) के रूप में दिव्य शरीर धारण कर प्रकट होकर यह कृपा की, कि शिव-क्षेत्रों में यदि कीड़े-मकौड़े आदि जन्म लें या मृत्यु को प्राप्त हों तो उन्हें शिव-पुण्य (Civapuṇṇiyam) प्राप्त हो; तीर्थों में मछलियाँ आदि जन्म लें, वास करें या नष्ट हों, तथा चौपाया जानवर, मनुष्य आदि और पक्षी आदि उस तीर्थ का जल पिएं या उन पर जल की बूंदें भी पड़ें, तो उन्हें शिव-पुण्य प्राप्त हो।
अगले जन्म में शिवलिङ्ग-परमेश्वर के लिए किए जाने वाले अभिषेक, अर्चन, निवेदन आदि के लिए उपयुक्त वृक्ष श्रेणियों के रूप में, धान आदि फसलों के रूप में और गाय जैसे पशु श्रेणियों के रूप में जन्म देकर शिव-पुण्य उत्पन्न करेंगे।
तोरुक्कयिलाय परम्परै तरुमै आटीनम के प्रकाशन “सिद्धान्त शैव विना-वि़डै” (1953) नामक पुस्तक से।
लेखक: तिरुज्ञानसम्बन्धस्वामी पिळ्ळै।
शब्दावली
- शैव-पुण्य (Civapuṇṇiyam): भगवान शिव की सेवा के माध्यम से संचित दिव्य पुण्य।
- केवल (Kēvalam): आत्मा की वह अवस्था जिसमें वह केवल अज्ञान (आणव-मल) से बद्ध होती है।
- सृष्टि (Ciruṣṭi): आत्माओं की मुक्ति के लिए की जाने वाली ईश्वरीय रचना।
- थल/क्षेत्र (Talam): वह पवित्र स्थान या मंदिर जहाँ ईश्वर निवास करते हैं।
- तीर्थ (Tīrttam): पवित्र जलाशय जो पापों का नाश करते हैं।
- मूर्ति (Mūrtti): भगवान का दिव्य विग्रह या रूप।
- अर्चना (Aruccaṇai): पुष्प अर्पण और नाम जप के साथ की जाने वाली पूजा।
- विवेक (Vivēkam): सही और गलत के बीच अंतर करने वाली बुद्धि।
The Descent of Grace Upon the Intellect-less
How will Civapuṇṇiyam be attained by animals and other creatures that lack the intellect (Vivēkam) to wear Vibhūti and Rudrākṣa and to perform Shiva-darśana and Civārccaṇai?
At the time of performing the primordial Ciruṣṭi (Creation) for the souls lying in beginningless Kēvalam, Paramēśvara, manifesting His divine form as the Talam (Sacred Place), Tīrttam (Sacred Water), and Mūrtti (Sacred Icon) in Shiva-sites, ordained that even if worms and such are born or perish, Civapuṇṇiyam is attained; and in the Tīrttam, even if fish and such are born, reside, or perish, and if four-legged animals, humans, and such, and birds and such drink the water or if droplets are splashed upon them, Civapuṇṇiyam is attained.
In the next birth, by causing them to be born as the Virkṣa (tree) species, crops like paddy, and animal species such as the Pacu (cow) suitable for the Apiṣēkam, Aruccaṇai, Nivētaṇam, and such performed for Lord Shivalinga, He will generate Civapuṇṇiyam.
From the book “Siddhānta Śaiva Viṇā-Viṭai” (1953), a publication of the Tirukkayilāya Paramparai Tarumai Adheenam.
Author: Thiru-gnanasambanda-swami Pillai.
Glossary
- Civapuṇṇiyam: Divine merit accumulated through service to Lord Shiva.
- Kēvalam: The state of the soul bound only by āṇava-malam, devoid of knowledge and activity.
- Ciruṣṭi: The divine act of creation intended for the liberation of souls.
- Talam: Sacred space/temple grounds where the Lord resides.
- Tīrttam: Sacred water bodies that purify the soul’s sins.
- Mūrtti: The divine form or icon of the Lord.
- Aruccaṇai: Ritual worship involving the offering of flowers and chanting of names.
- Vivēkam: Discriminating intellect or wisdom to distinguish right from wrong.
La descente de la Grâce sur les êtres sans intellect
Comment le Civapuṇṇiyam sera-t-il atteint par les animaux et autres créatures qui manquent d’intellect (Vivēkam) pour porter le Vibhūti et le Rudrākṣa et pour accomplir le Shiva-darśana et la Civārccaṇai ?
Au moment d’accomplir la Ciruṣṭi (Création) primordiale pour les âmes gisant dans le Kēvalam sans commencement, Paramēśvara, manifestant Sa forme divine en tant que Talam (Lieu sacré), Tīrttam (Eau sacrée) et Mūrtti (Icône sacrée) dans les sites shivaïtes, a ordonné que même si des vers et autres naissent ou périssent, le Civapuṇṇiyam soit atteint ; et dans le Tīrttam, même si des poissons et autres naissent, résident ou périssent, et si des animaux à quatre pattes, des humains et autres, et des oiseaux et autres boivent l’eau ou si des gouttelettes sont projetées sur eux, le Civapuṇṇiyamsoit atteint.
Lors de la naissance suivante, en les faisant naître sous forme d’espèces de Virkṣa (arbres), de cultures comme le paddy, et d’espèces animales telles que la Pacu (vache) appropriées pour l’Apiṣēkam, l’Aruccaṇai, le Nivētaṇam, et autres accomplis pour le Seigneur Shivalinga, Il générera le Civapuṇṇiyam.
Tiré du livre “Siddhānta Śaiva Viṇā-Viṭai” (1953), une publication du Tirukkayilāya Paramparai Tarumai Adheenam.
Auteur : Thiru-gnanasambanda-swami Pillai.
Glossaire
- Civapuṇṇiyam : Mérite divin accumulé par le service envers le Seigneur Shiva.
- Kēvalam : L’état de l’âme liée uniquement par l’impureté originelle, privée de connaissance.
- Ciruṣṭi : L’acte divin de création destiné à la libération des âmes.
- Talam : Espace sacré ou enceinte de temple où réside le Seigneur.
- Tīrttam : Points d’eau sacrés qui purifient les péchés de l’âme.
- Mūrtti : La forme divine ou l’icône du Seigneur.
- Aruccaṇai : Culte rituel impliquant l’offrande de fleurs et le chant des noms.
- Vivēkam : Intellect discriminant ou sagesse pour distinguer le bien du mal.
El descenso de la Gracia sobre los seres sin intelecto
¿Cómo alcanzarán el Civapuṇṇiyam los animales y otras criaturas que carecen del intelecto (Vivēkam) para usar Vibhūti y Rudrākṣa y para realizar Shiva-darśana y Civārccaṇai?
Al momento de realizar la Ciruṣṭi (Creación) primordial para las almas que yacen en el Kēvalam sin comienzo, Paramēśvara, manifestando Su forma divina como el Talam (Lugar sagrado), Tīrttam (Agua sagrada) y Mūrtti (Icono sagrado) en los sitios shaivitas, ordenó que incluso si gusanos y similares nacen o perecen, se alcance el Civapuṇṇiyam; y en el Tīrttam, incluso si peces y similares nacen, residen o perecen, y si animales de cuatro patas, humanos y similares, y aves y similares beben el agua o si se les salpican gotas, se alcance el Civapuṇṇiyam.
En el siguiente nacimiento, al hacer que nazcan como especies de Virkṣa (árboles), cultivos como el arroz, y especies animales como la Pacu (vaca) adecuadas para el Apiṣēkam, Aruccaṇai, Nivētaṇam, y similares realizados para el Señor Shivalinga, Él generará el Civapuṇṇiyam.
Extraído del libro “Siddhānta Śaiva Viṇā-Viṭai” (1953), una publicación del Tirukkayilāya Paramparai Tarumai Adheenam.
Autor: Thiru-gnanasambanda-swami Pillai.
Glosario
- Civapuṇṇiyam: Mérito divino acumulado a través del servicio al Señor Shiva.
- Kēvalam: El estado del alma ligada únicamente por la impureza original, desprovista de conocimiento.
- Ciruṣṭi: El acto divino de creación destinado a la liberación de las almas.
- Talam: Espacio sagrado o recinto del templo donde reside el Señor.
- Tīrttam: Cuerpos de agua sagrados que purifican los pecados del alma.
- Mūrtti: La forma divina o ícono del Señor.
- Aruccaṇai: Culto ritual que implica la ofrenda de flores y el canto de nombres.
- Vivēkam: Intelecto discriminatorio o sabiduría para distinguir el bien del mal.
