சிவக்ஷேத்திரங்களின் தோற்றமும் சிவாகமச் சான்றுகளும்
திருத்தலங்கடோறும், சிவலிங்கமுதலிய திருமேனிகள் விளங்கும் ஆலயங்கள் இருக்கின்றன. இந்த க்ஷேத்திர ஆலயங்களின் வரலாற்றை ஆராயுங்கால், அவைகளெல்லாம் ஒவ்வோர் காலவிசேடத்திலே சிவபெருமான் தம் மெய்யன்பர் பொருட்டாக அவர்க்குத் தரிசனங்கொடுத்துத் திருவருள் புரிந்தகாலத்து அவ்வடியார்கள், தாம் அரிதில் அடைந்த பேறு யாவரும் எளிதில் அடைய வேண்டுமென்னுங் கருணா நோக்கத்துடன் பெருமானைப் பார்த்து, “சுவாமீ! தேவரீர் இவ்விடத்துத் திருக் கோயில்கொண்டு வீற்றிருந்து வருகின்ற மெய்யன்பர்கட்கு எளிதில் அருள்புரியவேண்டும்” எனப் பலவாறு வணங்கித் துதித்துக் குறையிரக்க,
அன்பர்கள் வேண்டிய வேண்டியாங்கீயும் பெருமான் அதற்குடன்பட்டு வீற்றிருந் தருளுந் திருத்தானங்களேயாம்.
இங்ஙனமே க்ஷேத்திராலயங்கள் பல அநேகர்களால் உண்டாக்கப் பட்டமை சிவாகம வேதோபாங்கத்தாலும், அவ்வத்தல புராணங்களாலும், தலம் தீர்த்தம் மூர்த்தி நாமங்களானும் அறியத் தக்கதாம்.
இச்சிவக்ஷேத்திராலய சேவைப் பெருமையை உலகத்தார்க் கறிவித்து உய்விக்க நினைந்த பேரருளாலே, உலகமாதாவாகிய உமாபிராட்டியாரும், குமாரர்களாகிய விநாயகக்கடவுளும், சுப்பிரமணியக் கடவுளும் பூவுலகடைந்து திருவானைக்கா, திருக்கேதாரம், காஞ்சி, மாயூரம், திருச்செங்காட்டங்குடி, திருச்சேய்ஞலூர் முதலிய தலங்களில் ஆலயங்கண்டு பூசித்து விளக்கினார்கள்.
சிவக்ஷேத்திராலய மகோற்சவ உண்மைவிளக்கம்(1896) என்னும் நூலில் சைவசித்தாந்த சரபம் நா. கதிரைவேற்பிள்ளை அவர்கள்.
English IAST Transliteration
tiruttalaṅkaṭōṟum, śivalingamutaliya tirumēnikaḷ viḷaṅkum ālayāṅkaḷ irukkiṉṟaṉa. inta kṣēttira ālayāṅkaḷiṉ varalāṟṟai ārāyuṅkāl, avaikaḷellām ovvōr kālavicēṭattilē śivaperumāṉ tam meyyaṉpar poruṭṭāka avarkkut taricaṉam koṭuttut tiruvaruḷ purintakālattu avvaṭiyārkaḷ, tām aritil aṭainta pēṟu yāvarum eḷitil aṭaiya vēṇṭumēṉṉuṅ karuṇā nōkkuṭṭaṉ perumāṉaip pārttu, “cuvāmī! tēvarīr ivviṭattut tirukkōyilkoṇṭu vīṟṟiruntu varukiṉṟa meyyaṉparkaṭku eḷitil aruḷpuriya vēṇṭum” eṉap palavāṟu vaṇaṅkit tutittuk kuṟaiyirakka,
aṉparkaḷ vēṇṭiya vēṇṭiyāṅkīyum perumāṉ ataṟkuṭaṉpaṭṭu vīṟṟirun taruḷun tiruttāṉaṅkaḷēyām.
iṅṅaṉamē kṣēttirālayāṅkaḷ pala anēkarkaḷāl uṇṭākkap paṭṭamai śivāgama vēdōpāṅkattālum, avvattala purāṇāṅkaḷālum, talam tērttam mūrtti nāmaṅkaḷāṉum aṟiyat takkatām.
icśivakṣēttiraālaya cēvaip perumaiyai ulakattārk kaṟivittu uyvikka ninainta pēraruḷālē, ulakamātāvākiya umāpirāṭṭiyārum, kumārarkaḷākiya vināyakkakaṭavuḷum, cuppiramaṇiyak kaṭavuḷum pūvulakaṭaintu tiruvāṉaikkā, tirukkētāram, kāñci, māyūram, tirucceṅkāṭṭaṅkuṭi, tiruccēyñalūr mutaliya talaṅkaḷil ālayāṅkaṇṭu pūcittu viḷakkiṉārkaḷ.
śivakṣēttiraālaya makhōṟcava uṇmaiviḷakkam (1896) eṉṉum nūlil śaivasiddhānta sarabham nā. kathiraivēṟpiḷḷai avarkaḷ.
அகராதி
- சிவலிங்கம்: இறைவனின் அருவுருவ அடையாளம்.
- திருமேனி: தெய்வத்தின் புனிதமான உருவம் அல்லது உடல்.
- க்ஷேத்திரம்: இறைசக்தி விளங்கும் புனித தலம்.
- மெய்யன்பர்: மெய்ப்பொருளாகிய சிவனிடத்தில் உண்மையான அன்பு கொண்டவர்.
- தரிசனம்: இறைவனைக் கண்டு வழிபடுதல்.
- திருவருள்: ஆன்மாக்களை உய்விக்கும் இறைவனின் கருணை.
- பேறு: அடைய வேண்டிய உயர்ந்த ஆன்மீக நிலை (முக்தி).
- திருத்தானம்: இறைவன் வீற்றிருக்கும் புனித இடங்கள்.
- சிவாகமம்: கிரியை, ஞானம் முதலியவற்றை விளக்கும் சைவத்தின் முதன்மை நூல்கள்.
- தலம்-தீர்த்தம்-மூர்த்தி: ஆலயத்தின் மூன்று முக்கிய கூறுகள் (இடம், புனித நீர், விக்கிரகம்).
- பேரருள்: எல்லையற்ற பெருங்கருணை.
- சைவசித்தாந்த சரபம்: மாற்றுக் கொள்கைகளை மறுத்துச் சித்தாந்தத்தை நிலைநாட்டுவதில் வல்லவர் என்பதைக் குறிக்கும் பட்டம்.
शिव-क्षेत्रों की उत्पत्ति और आगमिक आधार
हर पवित्र स्थान पर, शिवलिंग जैसे दिव्य स्वरूपों से सुशोभित मंदिर विद्यमान हैं। जब हम इन क्षेत्रों के इतिहास का शोध करते हैं, तो ज्ञात होता है कि विभिन्न विशेष कालों में, शिवभगवान ने अपने सच्चे भक्तों के लिए प्रकट होकर उन्हें दर्शन दिए और उन पर अपनी दिव्य कृपा की। उस समय, उन भक्तों ने इस विचार के साथ कि—जो परम पद उन्होंने कठिनाई से प्राप्त किया है, वह अन्यों को सुलभता से प्राप्त हो—करुणावश भगवान से प्रार्थना की: “हे स्वामी! आप इस स्थान पर मंदिर में विराजमान होकर यहाँ आने वाले भक्तों पर सहज ही अनुग्रह करें।”
भक्तों की इच्छानुसार फल देने वाले भगवान उनकी प्रार्थना स्वीकार कर जिन स्थानों पर स्थित हुए, वे ही ये पवित्र स्थल हैं।
इसी प्रकार, शिवागमों, वेदों के अंगों, स्थल पुराणों और थल-तीर्थ-मूर्ति के नामों से यह जाना जा सकता है कि अनेक महापुरुषों द्वारा इन मंदिरों की स्थापना की गई है।
इन शिवक्षेत्रों की सेवा की महिमा जगत को बताकर जीवों का उद्धार करने हेतु, महान परम-कृपा के कारण, जगज्जननी उमा देवी, और उनके पुत्रों भगवान विनायक एवं भगवान सुब्रह्मण्य ने इस पृथ्वी पर अवतार लिया और तिरुवानैक्का, तिरुक्केदारम, कांची, मायूरम, तिरुच्चेंगाट्टंगुडी, तिरुच्चेय्ञलூர் जैसे स्थानों पर मंदिरों की स्थापना कर पूजा के माध्यम से उनकी महिमा प्रकट की।
शिवक्षेत्रालय महोत्सव सत्य-विवरण नामक पुस्तक में शैवसिद्धान्त शरभ ना. कतिरेवेरपिल्लै।
शब्दावली
- शिवलिंग: शिव का निराकार-साकार प्रतीक।
- दिव्य स्वरूप: परमात्मा का पवित्र विग्रह या शरीर।
- क्षेत्र: पवित्र स्थान जहाँ ईश्वरीय ऊर्जा का वास होता है।
- सच्चे भक्त: वे साधक जिनका प्रेम सत्य में स्थित है।
- दर्शन: दिव्य स्वरूप का प्रत्यक्ष दर्शन।
- दिव्य कृपा: शिव का अनुग्रह जो मुक्ति प्रदान करता है।
- परम पद: मोक्ष या आध्यात्मिक प्राप्ति का उच्चतम लक्ष्य।
- पवित्र स्थल: वह स्थान जहाँ परमात्मा विराजमान होते हैं।
- शिवागम: शैव सिद्धांत के वे शास्त्र जो अनुष्ठान और ज्ञान का वर्णन करते हैं।
- थल-तीर्थ-मूर्ति: मंदिर के तीन आवश्यक तत्व—स्थान, पवित्र जल और विग्रह।
- परम-कृपा: असीम और सर्वोच्च अनुग्रह।
- शैवसिद्धान्त शरभ: विरोधियों के तर्कों का खंडन करने में निपुण विद्वान।
The Genesis of Shiva Temples and Scriptural Authority
In every sacred site, there are temples where Śivalinga and other Divine Forms shine. When examining the history of these Kṣēttira temples, it is understood that at various special times, Lord Śiva appeared to His True Devotees to grant them Darśanam and bestow His Divine Grace. At that time, those devotees—with a compassionate vision that the Supreme Attainment they reached with great difficulty should be easily accessible to all—prayed to the Lord: “O Lord! May You reside in this sacred temple and easily bestow Grace upon the true devotees who come here.”
These Sacred Places are indeed the spots where the Lord, who grants whatever His devotees desire, agreed to dwell.
Thus, it is known through the Śivāgama, the Sthala Puranas, and the names of the Talam-Tērttam-Mūrtti that many such temples were established by various beings.
Wishing to save the world by making the glory of serving these Śivakṣēttira known, out of Supreme Grace, the Mother of the World Umāpirāṭṭiyār, and Her sons Lord Vināyaka and Lord Subrahmaṇya, descended to this earth and revealed the glory of temples at Tiruvāṉaikkā, Tirukkētāram, Kāñci, Māyūram, Tirucceṅkāṭṭaṅkuṭi, Tiruccēyñalūr, and other places by establishing and worshipping there.
By Śaivasiddhānta Sarabham Nā. Kathiraivēṟpiḷḷai in the book Śivakṣēttirālaya Makhōṟcava Uṇmaiviḷakkam.
Glossary
- Śivalinga: The formless-form symbol of Lord Shiva.
- Divine Forms: The sacred body or manifestation of the Deity.
- Kṣēttira: A sacred field or site of spiritual energy.
- True Devotees: Those whose love is anchored in the Truth (Shiva).
- Darśanam: The act of seeing or being in the presence of the Divine.
- Divine Grace: The spiritual flow of energy that liberates the soul.
- Supreme Attainment: The highest spiritual goal or liberation.
- Sacred Places: Designated spots where the Lord resides to bless devotees.
- Śivāgama: The authoritative scriptures of Saiva Siddhanta.
- Talam-Tērttam-Mūrtti: The triad of sacred site, holy water, and divine image.
- Supreme Grace: The Great Compassion of the Lord that saves all beings.
- Śaivasiddhānta Sarabham: A title denoting a master of debate and refutation (Parapakkam).
La Genèse des Temples de Shiva et l’Autorité Scripturaire
Dans chaque site sacré, il existe des temples où resplendissent le Śivalinga et d’autres Formes Divines. En examinant l’histoire de ces temples Kṣēttira, on comprend qu’à diverses époques spéciales, le Seigneur Śiva est apparu à Ses Vrais Dévots pour leur accorder le Darśanam et leur conférer Sa Grâce Divine. À cette époque, ces dévots—animés par une vision compatissante pour que l’Accomplissement Suprême qu’ils ont atteint avec difficulté soit accessible à tous—prièrent le Seigneur : « Ô Seigneur ! Puissiez-Vous résider dans ce temple sacré et accorder aisément Votre Grâce aux fidèles qui viennent ici. »
Ces Lieux Sacrés sont en effet les endroits où le Seigneur, qui exauce les désirs de Ses dévots, a accepté de demeurer.
Ainsi, on sait par les Śivāgama, les Puranas des lieux, et les noms du Talam-Tērttam-Mūrtti que de nombreux temples ont été établis par divers êtres.
Souhaitant sauver le monde en faisant connaître la gloire du service de ces Śivakṣēttira, par Sa Grâce Suprême, la Mère du Monde Umāpirāṭṭiyār, et Ses fils le Seigneur Vināyaka et le Seigneur Subrahmaṇya, descendirent sur terre et révélèrent la gloire des temples à Tiruvāṉaikkā, Tirukkētāram, Kāñci, Māyūram, et d’autres lieux en y établissant le culte.
Par Śaivasiddhānta Sarabham Nā. Kathiraivēṟpiḷḷai dans le livre Śivakṣēttirālaya Makhōṟcava Uṇmaiviḷakkam.
Glossaire
- Śivalinga: Le symbole sans forme et avec forme du Seigneur Shiva.
- Formes Divines: Le corps sacré ou la manifestation de la Divinité.
- Kṣēttira: Un champ sacré ou un site d’énergie spirituelle.
- Vrais Dévots: Ceux dont l’amour est ancré dans la Vérité.
- Darśanam: L’acte de voir ou d’être en présence du Divin.
- Grâce Divine: Le flux spirituel qui libère l’âme.
- Accomplissement Suprême: Le but spirituel le plus élevé ou la libération.
- Lieux Sacrés: Emplacements désignés où le Seigneur réside.
- Śivāgama: Les écritures faisant autorité du Saiva Siddhanta.
- Talam-Tērttam-Mūrtti: La triade du site sacré, de l’eau sainte et de l’image divine.
- Grâce Suprême: La Grande Compassion du Seigneur.
- Śaivasiddhānta Sarabham: Un titre désignant un maître de la réfutation.
La Génesis de los Templos de Shiva y la Autoridad de las Escrituras
En cada sitio sagrado, existen templos donde resplandecen el Śivalinga y otras Formas Divinas. Al examinar la historia de estos templos Kṣēttira, se entiende que en varias épocas especiales, el Señor Śiva se apareció a Sus Verdaderos Devotos para concederles el Darśanam y otorgarles Su Gracia Divina. En aquel tiempo, esos devotos—con una visión compasiva para que el Logro Supremo que alcanzaron con gran dificultad fuera fácilmente accesible para todos—rogaron al Señor: “¡Oh Señor! Que residas en este templo sagrado y otorgues fácilmente Tu Gracia a los devotos que vengan aquí”.
Estos Lugares Sacrados son, de hecho, los puntos donde el Señor, quien concede lo que Sus devotos desean, aceptó morar.
Por lo tanto, se sabe a través de los Śivāgama, los Puranas locales y los nombres del Talam-Tērttam-Mūrtti que muchos de estos templos fueron establecidos por diversos seres.
Deseando salvar al mundo dando a conocer la gloria de servir en estos Śivakṣēttira, por Su Gracia Suprema, la Madre del Mundo Umāpirāṭṭiyār, y Sus hijos el Señor Vināyaka y el Señor Subrahmaṇya, descendieron a esta tierra y revelaron la gloria de los templos en Tiruvāṉaikkā, Tirukkētāram, Kāñci, Māyūram y otros lugares, estableciendo allí el culto.
Por Śaivasiddhānta Sarabham Nā. Kathiraivēṟpiḷḷai en el libro Śivakṣēttirālaya Makhōṟcava Uṇmaiviḷakkam.
Glosario
- Śivalinga: El símbolo con forma y sin forma del Señor Shiva.
- Formas Divinas: El cuerpo sagrado o la manifestación de la Deidad.
- Kṣēttira: Un campo sagrado o sitio de energía espiritual.
- Verdaderos Devotos: Aquellos cuyo amor está anclado en la Verdad.
- Darśanam: El acto de ver o estar en presencia de lo Divino.
- Gracia Divina: El flujo espiritual que libera al alma.
- Logro Supremo: La meta espiritual más alta o la liberación.
- Lugares Sagrados: Puntos designados donde el Señor reside.
- Śivāgama: Las escrituras autoritativas del Saiva Siddhanta.
- Talam-Tērttam-Mūrtti: La tríada del sitio sagrado, agua santa e imagen divina.
- Gracia Suprema: La Gran Compasión del Señor.
- Śaivasiddhānta Sarabham: Un título que denota un maestro en la refutación.
