சிவபெருமானுடைய சிரம், முகம், இருதயம் என்னும் அங்கங்களும், வக்ஷசு, கண்டம், தனங்கள், புயங்கள், நாபி, உதரம், குகியம், நேத்திரங்கள், நாசி, செவிகள், கரங்கள், பாதங்கள், விரல்கள், தொடைகள், முழந்தாள்கள், கணைக் கால்கள் என்னும் பிரத்தியங்கங்களும், சூலம், மான், மழு, வாளாதிய சாங்கங்களும், உடை, மாலை, கந்தம், ஆபரணம், ஆசனம், உபவீதம் என்னும் உபாங்கங்களும், ஆன்மாக்கட்கு உண்மையை விளக்கும் பேரருள் வடிவம் என்பதும், எல்லாமாய் அல்லதுமாய் நிற்கும் எம்பிரான் தம்பயன் கருதிக் கொண்டமை யன்றென்பதும் தெளியக்கிடந்தவாறு காண்க.
மேலைப்புலோலி சைவசித்தாந்த சரபம் சைவத்திரு நா. கதிரைவேற்பிள்ளை அவர்கள் இயற்றிய சிவக்ஷேத்திராலய மகோற்சவ உண்மைவிளக்கம் (1896)என்னும் நூலில் இருந்து
English IAST Transliteration
Śivaperumāṉuṭaiya ciram, mukam, irutayam eṉṉum aṅkaṅkaḷum, vakṣacu, kaṇṭam, taṉaṅkaḷ, puyaṅkaḷ, nāpi, utaram, kukiyaṃ, nēttiraṅkaḷ, nāci, cevikaḷ, karaṅkaḷ, pātaṅkaḷ, viraḷkaḷ, toṭaikaḷ, muḻantāḷkaḷ, kaṇaik kālkaḷ eṉṉum pirattiyaṅkaṅkaḷum, cūlam, māk, maḻu, vāḷātiya cāṅkaṅkaḷum, uṭai, mālai, kantam, āparaṇam, ācaṉam, upavītameṉṉum upāṅkaṅkaḷum, āṉmākkaṭku uṇmaiyai viḷakkum pēraruḷ vaṭivam eṉpatum, ellāumāy allatumāy niṟkum empirāṉ tampayaṉ karutik koṇṭamai yaṉṟeṉpatum teḷiyakkiṭantavāṟu kāṇka.
Mēlaippulōli caivacittānta carapam caivattiru Nā. Katiraivēṟpiḷḷai avarkaḷ iyaṟṟiya Śivakṣēttirālaya makōṟcava uṇmaiviḷakkam (1896) eṉṉum nūlil iruntu…
அகராதி
- அங்கங்கள் (Aṅkaṅkaḷ): தலை, முகம், இதயம் போன்ற முதன்மை உறுப்புகள்.
- பிரத்தியங்கங்கள் (Pirattiyaṅkaṅkaḷ): மார்பு, தோள், கண்கள் போன்ற துணை உறுப்புகள்.
- சாங்கங்கள் (Cāṅkaṅkaḷ): சூலம், மழு போன்ற ஆயுதங்கள் அல்லது அடையாளங்கள்.
- உபாங்கங்கள் (Upāṅkaṅkaḷ): ஆடை, மாலை, ஆபரணம் போன்ற அணிகலன்கள்.
- சூலம் (Cūlam): இறைவனின் இச்சா, ஞான, கிரியா சக்திகளைக் குறிக்கும் முப்படை.
- உபவீதம் (Upavītam): பூணூல்; இது இறைவனின் தூய்மையையும் வேத மேன்மையையும் குறிக்கும்.
- ஆன்மாக்கள் (Āṉmākkaḷ): இறைவனால் ஆட்கொள்ளப்படும் உயிர்கள்.
- உண்மை (Uṇmai): ஆன்மாக்களுக்கு இறைவன் வெளிப்படுத்தும் பரம்பொருள் எதார்த்தம்.
- பேரருள் வடிவம் (Pēraruḷ vaṭivam): இறைவனின் திருமேனி அருளினால் ஆனது என்பதைக் குறிக்கும் சொல்.(இது பௌதிகப் பொருள்/மாயையினால் ஆனது அன்று)
- எம்பிரான் (Empirāṉ): எமது பெருமான்; உயிர்களுக்குத் தலைவனாய் நிற்பவர்.
- தம்பயன் (Tampayaṉ): தனக்கென ஒரு பயனை எதிர்பார்ப்பது (இறைவன் இதனைக் கருதாதவர்).
भगवान शिव के अरुल-वडिवम (अनुग्रह स्वरूप) की प्रकृति
यह स्पष्ट रूप से दिखाई देता है कि भगवान शिव के सिर, मुख और हृदय जैसे अंग (अंग); वक्ष, कंठ, कंधे, नाभि, उदर, नेत्र, नासिका, कान, हाथ, पैर और उँगलियाँ जैसे प्रत्यंग (प्रत्यंग); त्रिशूल (शूल), मृग, परशु और खड्ग जैसे सायुध (सांग); और वस्त्र, माला, सुगंध, आभूषण, आसन तथा यज्ञोपवीत जैसे उपांग (उपांग), ये सभी उस परम कृपा (पेररुल) के स्वरूप हैं जो आत्माओं (आन्मा) को परम सत्य (उन्मै) का बोध कराते हैं। यह स्पष्ट होना चाहिए कि वह ईश्वर, जो सब कुछ हैं और सब कुछ से परे भी हैं (एल्लामय अल्लादुमय), उन्होंने इन रूपों को अपने स्वयं के प्रयोजन (तम्पयन) के लिए धारण नहीं किया है।
मेलैप्पुलोली के सुप्रसिद्ध शैव-सिद्धांत शरभम् शैव-थिरु एन. कतिरावेल पिल्लै द्वारा रचित पुस्तक शिव-क्षेत्रालय महोत्सवा उन्मै-विलक्कम् (1896) (शिव मंदिरों के महोत्सवों के सत्य की व्याख्या) से उद्धृत।
शब्दकोश
- अंग (Aṅkaṅkaḷ): शिव के मुख्य अंग (जैसे सिर, मुख, हृदय)।
- प्रत्यंग (Pirattiyaṅkaṅkaḷ): शिव के माध्यमिक अंग (जैसे वक्ष, भुजाएँ, नेत्र)।
- सांग (Cāṅkaṅkaḷ): शिव के आयुध (जैसे शूल, परशु, मृग)।
- उपांग (Upāṅkaṅkaḷ): शिव के आभूषण और वस्त्र (जैसे माला, आसन)।
- शूल (Cūlam): त्रिशूल; जो इच्छा, ज्ञान और क्रिया शक्ति का प्रतीक है।
- उपवीत (Upavītam): यज्ञोपवीत या पवित्र धागा।
- आन्मा (Āṉmākkaḷ): जीवात्माएँ जिनका उद्धार शिव करते हैं।
- उन्मै (Uṇmai): परम सत्य जिसका बोध शिव आत्माओं को कराते हैं।
- पेररुल वडिवम (Pēraruḷ vaṭivam): परम अनुग्रह का स्वरूप (शिव का शरीर पदार्थ से नहीं, कृपा से बना है)।
- एम्पिरान (Empirāṉ): “मेरे स्वामी”; सर्वोच्च रक्षक।
- तम्पयन (Tampayaṉ): स्वयं का लाभ या स्वार्थ।
It is clearly evident that the primary limbs (Angas) like the head, face, and heart of Lord Shiva; the secondary limbs (Prathyangas) like the chest, throat, chest, shoulders, navel, stomach, private parts, eyes, nose, ears, hands, feet, fingers, thighs, knees, and shins; the weapons (Saangas) like the trident (Sula), deer, axe, and sword; and the adornments (Upangas) like the robes, garlands, fragrances, ornaments, seat, and sacred thread, are all forms of Supreme Grace (Perarul) that reveal the ultimate Truth (Unmai) to the souls (Anma). It must be understood that the Lord, who is both immanent in all and transcendent beyond all (Ellamay Alladumay), did not assume these forms for His own benefit (Thampayan).
From the book titled Śiva-Kṣētrālaya Mahōtsava Uṇmai-Viḷakkam (1896) (The Explanation of the Truth of Festivals in Shiva Temples), authored by the illustrious Saiva-Thiru N. Kathiraivel Pillai of Mēlaippulōli, known by the title Śaiva-Siddhānta Śarabham.
Glossary
- Angas: Primary limbs of the Divine form (Head, Face, Heart).
- Prathyangas: Secondary limbs (Chest, shoulders, eyes, etc.).
- Saangas: Attributes or weapons (Trident, Axe, etc.) held by the Lord.
- Upangas: Adornments and accessories (Robes, ornaments, seat).
- Culam: The Trident; representing the powers of Will, Knowledge, and Action.
- Upavitam: The Sacred Thread; symbolizing purity and Vedic authority.
- Anmas: Individual souls who are the recipients of Divine Grace.
- Unmai: The Ultimate Truth or Reality revealed to the souls.
- Perarul Vadivam: The Form of Supreme Grace (not made of physical matter/maya).
- Empiran: “My Lord”; the Supreme Master of all beings.
- Thampayan: Self-benefit or personal gain (which the Lord does not seek).
La Nature de la Forme Divine de Śiva en tant que Grâce Pure (Perarul)
Il est clairement établi que les membres principaux (Angas) tels que la tête, le visage et le cœur du Seigneur Shiva ; les membres secondaires (Prathyangas) tels que la poitrine, la gorge, les épaules, le nombril, l’abdomen, les yeux, le nez, les oreilles, les mains, les pieds et les doigts ; les attributs (Saangas) tels que le trident (Sula), le cerf, la hache et l’épée ; ainsi que les ornements (Upangas) tels que les vêtements, les guirlandes, les parfums, les parures, le siège et le cordon sacré, sont tous des manifestations de la Grâce Suprême (Perarul) qui révèlent la Vérité (Unmai) aux âmes (Anma). Il faut comprendre que le Seigneur, qui est à la fois tout et au-delà de tout (Ellamay Alladumay), n’a pas revêtu ces formes pour Son propre profit (Thampayan).
Tiré de l’ouvrage intitulé Śiva-Kṣētrālaya Mahōtsava Uṇmai-Viḷakkam (1896) (L’explication de la vérité des festivals dans les temples de Shiva), écrit par l’illustre Saiva-Thiru N. Kathiraivel Pillai de Mēlaippulōli, connu sous le titre de Śaiva-Siddhānta Śarabham.
Glossaire
- Angas: Membres primaires de la forme divine (Tête, Visage, Cœur).
- Prathyangas: Membres secondaires (Poitrine, épaules, yeux, etc.).
- Saangas: Attributs ou armes (Trident, Hache, etc.) du Seigneur.
- Upangas: Ornements et accessoires (Robes, guirlandes, siège).
- Culam: Le Trident; représentant les pouvoirs de Volonté, Connaissance et Action.
- Upavitam: Le Cordon Sacré; symbolisant la pureté.
- Anmas: Les âmes individuelles que le Seigneur cherche à libérer.
- Unmai: La Vérité Ultime révélée aux âmes.
- Perarul Vadivam: Forme de Grâce Suprême (corps divin non fait de matière physique/maya).
- Empiran: “Mon Seigneur”; le Maître Suprême.
- Thampayan: Profit personnel ou intérêt personnel.
La Naturaleza de la Forma Divina de Śiva como Gracia Pura (Perarul)
Es evidente que los miembros principales (Angas) como la cabeza, el rostro y el corazón del Señor Shiva; los miembros secundarios (Prathyangas) como el pecho, la garganta, los hombros, el ombligo, el abdomen, los ojos, la nariz, los oídos, las manos, los pies y los dedos; las armas (Saangas) como el tridente (Sula), el ciervo, el hacha y la espada; y los adornos (Upangas) como las vestiduras, guirnaldas, fragancias, ornamentos, el asiento y el cordón sagrado, son todos formas de la Gracia Suprema (Perarul) que revelan la Verdad (Unmai) a las almas (Anma). Debe entenderse que el Señor, que es todo y está más allá de todo (Ellamay Alladumay), no asumió estas formas para Su propio beneficio (Thampayan).
Extraído del libro titulado Śiva-Kṣētrālaya Mahōtsava Uṇmai-Viḷakkam (1896) (La explicación de la verdad de los festivales en los templos de Shiva), escrito por el ilustre Saiva-Thiru N. Kathiraivel Pillai de Mēlaippulōli, conocido por el título de Śaiva-Siddhānta Śarabham.
Glosario
- Angas: Miembros primarios de la forma divina (Cabeza, Rostro, Corazón).
- Prathyangas: Miembros secundarios (Pecho, hombros, ojos, etc.).
- Saangas: Atributos o armas (Tridente, Hacha, etc.) del Señor.
- Upangas: Ornamentos y accesorios (Ropajes, guirnaldas, asiento).
- Culam: El Tridente; que representa los poderes de Voluntad, Conocimiento y Acción.
- Upavitam: El Cordón Sagrado; que simboliza la pureza.
- Anmas: Las almas individuales que son objeto de liberación.
- Unmai: La Verdad Absoluta revelada a las almas.
- Perarul Vadivam: Forma de Gracia Suprema (cuerpo divino no hecho de materia física/maya).
- Empiran: “Mi Señor”; el Maestro Supremo.
- Thampayan: Beneficio propio o interés personal.
